2. Korinćanima 6:4-6
2. Korinćanima 6:4-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
него се у свему показујемо као Божји служитељи у многој стрпљивости, у невољама, у нуждама, у притешњености, у батинама, у тамницама, у бунама, у тегобама, у бдењима, у постовима, у чистоти, у знању, у стрпљивости, у доброти, у Духу Светом, у нелицемерној љубави
2. Korinćanima 6:4-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Него, у свему се показујемо као Божији служитељи: у великој истрајности, у невољама, у немаштини, у притешњености, у батинама, у тамницама, у бунама, у тегобама, у бесаним ноћима, у гладовању, у чистоти, у знању, у стрпљивости, у доброти, у Светом Духу, у нелицемерној љубави
2. Korinćanima 6:4-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Naprotiv, u svemu pokazujemo da smo sluge Božije: u velikoj postojanosti, nevoljama, nuždama, teškoćama, pod batinama, u tamnicama, pred razjarenom svetinom, u naporima, bdenjima, i postovima, u čistoti, znanju, strpljivosti, dobroti, u Svetom Duhu, iskrenoj ljubavi
2. Korinćanima 6:4-6 Нови српски превод (NSP)
Напротив, у свему показујемо да смо слуге Божије: у великој постојаности, невољама, нуждама, тешкоћама, под батинама, у тамницама, пред разјареном светином, у напорима, бдењима, и постовима, у чистоти, знању, стрпљивости, доброти, у Светом Духу, искреној љубави