2. Knjiga dnevnika 33:12-13
2. Knjiga dnevnika 33:12-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Док је био у невољи, молио се Господу, Богу своме, и веома се покајао пред Богом отаца својих. Молио му се и умолио га, тако да је услишио молитву његову и вратио га у Јерусалим, у царство његово.
2. Knjiga dnevnika 33:12-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
У својој невољи, он замоли ГОСПОДА, свога Бога, за милост и дубоко се понизи пред Богом својих праотаца. А када му се помолио, ГОСПОДА дирну његово преклињање, па му услиши молитву и врати га у Јерусалим, у његово царство. Тада Манасија спозна да је ГОСПОД Бог.
2. Knjiga dnevnika 33:12-13 Novi srpski prevod (NSPL)
A kada se našao u nevolji zavapio je pred licem Gospoda, Boga svog, i veoma se ponizio pred Bogom svojih otaca. Molio mu se i on ga je uslišio, čuo je njegovu molbu i vratio ga u Jerusalim, u njegovo carstvo. Tako je Manasija uvideo da je Gospod Bog.
2. Knjiga dnevnika 33:12-13 Нови српски превод (NSP)
А када се нашао у невољи завапио је пред лицем Господа, Бога свог, и веома се понизио пред Богом својих отаца. Молио му се и он га је услишио, чуо је његову молбу и вратио га у Јерусалим, у његово царство. Тако је Манасија увидео да је Господ Бог.