2. Knjiga dnevnika 11:14-15
2. Knjiga dnevnika 11:14-15 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Левити су напустили своје просторе и своје поседе и дођоше у Јуду и у Јерусалим јер их отераше Јеровоам и синови његови да не обављају свештеничку службу Господу. Он постави свештенике за узвишице, демонизоване кипове јараца и телад коју је салио.
2. Knjiga dnevnika 11:14-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Левити чак оставише и своје пашњаке и имања и дођоше у Јуду и Јерусалим, пошто су их Јаровам и његови синови одбацили као ГОСПОДЊЕ свештенике. А Јаровам постави своје свештенике да на узвишицама служе киповима јараца и телади које је он направио.
2. Knjiga dnevnika 11:14-15 Novi srpski prevod (NSPL)
Leviti su ostavili pašnjake i imanja i prešli u Judu i Jerusalim, jer su ih Jerovoam i njegovi sinovi odbacili kao Gospodnje sveštenike. Jerovoam je postavio svoje sveštenike za žrtvene bregove, za kipove jaraca i teladi koje je napravio.
2. Knjiga dnevnika 11:14-15 Нови српски превод (NSP)
Левити су оставили пашњаке и имања и прешли у Јуду и Јерусалим, јер су их Јеровоам и његови синови одбацили као Господње свештенике. Јеровоам је поставио своје свештенике за жртвене брегове, за кипове јараца и телади које је направио.