YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Timoteju 4:2-10

1. Timoteju 4:2-10 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

у лицемерју лажљивица, који су жигосани у својој савести, који забрањују ступање у брак, траже да се уздржава од јела, која је Бог створио да их са захвалношћу узимају верни који су познали истину. Јер је свако створење Божје добро и не треба одбацивати ништа што се са захвалношћу прима. Освећује се, наиме, речју Божјом и молитвом. Ако на ово упућујеш браћу, бићеш добар служитељ Христа Исуса, који се храни речима вере и добре науке за којом си пошао. А поганих и бапских прича клони се. Него се вежбај у побожности. Јер телесно вежбање је замало корисно, а побожност је корисна за све јер има обећање за садашњи и будући живот. Истинита је то реч и достојна да је свако прими. Зато се, наиме, трудимо и боримо што смо се уздали у Бога живота, који је спаситељ свих људи, особито верних.

1. Timoteju 4:2-10 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

која шире лицемерни лажљивци отупеле савести. Они забрањују женидбу и намећу уздржавање од јелâ која је Бог створио да их са захвалношћу једу они који верују и који су спознали истину. Јер, све што је Бог створио добро је и не треба одбацивати ништа што се једе са захвалношћу, пошто је освештано Божијом речју и молитвом. На то указуј браћи, и бићеш добар служитељ Христа Исуса, служитељ који се храни речима вере и доброг учења за којим иде. Клони се безбожних и бапских прича, а вежбај се у побожности. Јер, телесно вежбање је за мало шта корисно, а побожност је корисна за све, пошто има обећање и за садашњи живот и за будући. Ово је истина и заслужује да буде прихваћено у потпуности – јер, за то се ми трудимо и боримо: ми смо своје наде положили у Бога живога, који је Спаситељ свих људи, пре свега оних који верују.

1. Timoteju 4:2-10 Нови српски превод (NSP)

Ова учења шире лицемерни лажљивци, чија је савест отупела. Они забрањују ступање у брак, и говоре да се треба уздржавати од јела̂, која је Бог створио да их са захвалношћу узимају они који верују и познају истину. Наиме, све што је Бог створио добро је, и ништа што се узима са захвалношћу не треба одбацивати, јер се уз Божију реч и молитву посвећује Богу. Ако овоме будеш поучавао браћу и сестре, бићеш добар слуга Христа Исуса, храњен речима вере и доброг учења за којим си пошао. Клони се безбожних и бапских прича. Вежбај се у побожности. Јер телесно вежбање доноси малу корист, а побожност је добра за све, јер у себи носи обећање и за садашњи и за будући живот. Ова порука је истинита и вредна да је сви прихвате. Због овога се трудимо и боримо, јер смо се поуздали у живога Бога, који је Спаситељ свих људи, нарочито оних верујућих.