1. Timoteju 3:1-3
1. Timoteju 3:1-3 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Истинита је ова реч: ко жели епископство, лепу службу жели. Епископ, дакле, треба да је непорочан, једне жене муж, трезвен, разборит, пристојан, гостољубив, кадар поучити, не пијаница, не убојица, него благ, не наклоњен свађи, не среброљубив
1. Timoteju 3:1-3 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ово је истина: ако неко жели надгледништво, лепу службу жели. А надгледник треба да буде без замерке, једне жене муж, умерен, разборит, сређен, гостољубив, способан да поучи; не пијаница, не насилан човек, него благ; не свађалица, не среброљубац
1. Timoteju 3:1-3 Novi srpski prevod (NSPL)
Ovo je istina: ako neko želi da bude nadglednik, dobru službu želi. Nadglednik, naime treba da bude besprekoran, oženjen jednom ženom, trezven, razborit, poštovan, gostoljubiv, kadar da poučava. On ne sme da bude pijanica ili nasilnik, nego blag, ne svađalica, i ne pohlepan na novac.
1. Timoteju 3:1-3 Нови српски превод (NSP)
Ово је истина: ако неко жели да буде надгледник, добру службу жели. Надгледник, наиме треба да буде беспрекоран, ожењен једном женом, трезвен, разборит, поштован, гостољубив, кадар да поучава. Он не сме да буде пијаница или насилник, него благ, не свађалица, и не похлепан на новац.
1. Timoteju 3:1-3 Sveta Biblija (SRP1865)
Istinita je rijeè: ako ko vladièanstva želi dobru stvar želi. Ali vladika treba da je bez mane, jedne žene muž, trijezan, pametan, pošten, gostoljubiv, vrijedan da uèi; Ne pijanica, ne bojac, ne lakom, nego krotak, miran, ne srebroljubac