1. Timoteju 1:11-13
1. Timoteju 1:11-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
по јеванђељу о слави блаженога Бога, које је мени поверено. Захваљујем Христу Исусу, Господу нашем, који ме је оснажио, што ме је сматрао верним и поставио у службу, мене који сам пре био хулник и гонитељ и насилник. Али ми је указана милост зато што сам то учинио у незнању и неверовању
1. Timoteju 1:11-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
које је у складу са славним еванђељем блаженога Бога, које ми је поверено. Захваљујем Христу Исусу, нашем Господу, који ме је оснажио, што ме је сматрао вредним поверења и поставио у службу. Иако сам раније био хулитељ, прогонитељ и насилник, помилован сам, јер сам то чинио из незнања и неверовања
1. Timoteju 1:11-13 Novi srpski prevod (NSPL)
Ovo učenje se temelji na slavnoj Radosnoj vesti, koju mi je naš blagosloveni Bog poverio da propovedam. Zahvaljujem Hristu Isusu, našem Gospodu, koji me je osnažio, i poverio mi službu smatrajući me vrednim toga, iako sam nekada bio bogohulnik, progonitelj Crkve i nasilnik. Ali Bog mi se smilovao, jer sam to učinio u neznanju i neverovanju.
1. Timoteju 1:11-13 Нови српски превод (NSP)
Ово учење се темељи на славној Радосној вести, коју ми је наш благословени Бог поверио да проповедам. Захваљујем Христу Исусу, нашем Господу, који ме је оснажио, и поверио ми службу сматрајући ме вредним тога, иако сам некада био богохулник, прогонитељ Цркве и насилник. Али Бог ми се смиловао, јер сам то учинио у незнању и неверовању.
1. Timoteju 1:11-13 Sveta Biblija (SRP1865)
Po jevanðelju slave blaženoga Boga, koje je meni povjereno. I zahvaljujem Hristu Isusu Gospodu našemu koji mi daje moæ, što me za vjerna primi i postavi me u službu, Koji sam prije bio hulnik i gonitelj i siledžija; ali bih pomilovan, jer ne znajuæi uèinih u nevjerstvu.