1. Knjiga Samuilova 8:4-9
1. Knjiga Samuilova 8:4-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада се скупише све старешине Израиљеве и дођоше Самуилу у Раму. Они му рекоше: „Ето, ти си остарио, а синови твоји не иду твојим путем. Постави над нама цара да нам суди као што је у другим народима.” Самуилу се није свидело што су казали: „Постави нам цара да нам суди.” Самуило се помоли Господу. Господ рече Самуилу: „Послушај глас народа у свему што ти траже. Нису одбацили тебе него мене одбацише да не царујем над њима. Они чине с тобом све оно што су чинили и мени. Оставили су ме и служили другим боговима од оног дана кад сам их извео из Египта па до данас. Послушај њихов захтев, али их озбиљно опомени и саопшти им права цара који ће владати над њима.”
1. Knjiga Samuilova 8:4-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Стога се све Израелове старешине окупише и дођоше Самуилу у Раму, па му рекоше: »Ето, остарио си, а твоји синови нису пошли твојим стопама. Зато нам постави цара да нам буде судија, као што је то код свих других народа.« Самуилу се није свидело што су рекли: »Дај нам цара да нам буде судија«, па се помоли ГОСПОДУ. А ГОСПОД му рече: »Послушај све што ти народ каже. Јер, они нису одбацили тебе, него су одбацили мене као свога цара. Како су чинили од дана када сам их извео из Египта па до дана данашњег, остављајући ме и служећи другим боговима, тако сада чине и теби. Зато их послушај, али их строго опомени и објасни им шта ће радити цар који ће владати над њима.«
1. Knjiga Samuilova 8:4-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Tada su se okupile sve izrailjske starešine i došle k Samuilu u Ramu. Rekoše mu: „Evo, ti si ostareo, a tvoji sinovi ne idu tvojim stopama. Zato nam postavi cara da nam sudi, kao što je u svih naroda.“ Samuilu nije bilo pravo kad su mu rekli: „Postavi nam cara da nam sudi.“ Zato se pomolio Gospodu. Gospod reče Samuilu: „Poslušaj narod u svemu što traži od tebe, jer nisu prezreli tebe, nego su prezreli mene kao svoga cara. Sve što su činili od dana kad sam ih izveo iz Egipta do dana današnjeg, to čine i tebi: ostavili su mene i služili tuđim bogovima. Zato ih poslušaj u svemu, ali ih ozbiljno opomeni i obznani im na koji će način car vladati nad njima.“
1. Knjiga Samuilova 8:4-9 Нови српски превод (NSP)
Тада су се окупиле све израиљске старешине и дошле к Самуилу у Раму. Рекоше му: „Ево, ти си остарео, а твоји синови не иду твојим стопама. Зато нам постави цара да нам суди, као што је у свих народа.“ Самуилу није било право кад су му рекли: „Постави нам цара да нам суди.“ Зато се помолио Господу. Господ рече Самуилу: „Послушај народ у свему што тражи од тебе, јер нису презрели тебе, него су презрели мене као свога цара. Све што су чинили од дана кад сам их извео из Египта до дана данашњег, то чине и теби: оставили су мене и служили туђим боговима. Зато их послушај у свему, али их озбиљно опомени и обзнани им на који ће начин цар владати над њима.“
1. Knjiga Samuilova 8:4-9 Sveta Biblija (SRP1865)
Tada se skupiše sve starješine Izrailjeve i doðoše k Samuilu u Ramu. I rekoše mu: eto, ti si ostario, a sinovi tvoji ne hode tvojim putovima: zato postavi nam cara da nam sudi, kao što je u svijeh naroda. Ali Samuilu ne bi po volji što rekoše: daj nam cara da nam sudi. I Samuilo se pomoli Gospodu. A Gospod reèe Samuilu: poslušaj glas narodni u svemu što ti govore; jer ne odbaciše tebe, nego mene odbaciše da ne carujem nad njima. Kako èiniše od onoga dana kad ih izvedoh iz Misira do danas, i ostaviše me i služiše drugim bogovima, po svijem tijem djelima èine i tebi. Zato sada poslušaj glas njihov; ali im dobro zasvjedoèi i kaži naèin kojim æe car carovati nad njima.