1. Knjiga Samuilova 16:14-23
1. Knjiga Samuilova 16:14-23 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Дух Господњи одступи од Саула и поче га опседати зао дух послан од Господа. Слуге Саулове му рекоше: „Ево, опседа те зли дух од Бога. Нека господар наш заповеди слугама које су пред њим да нађу човека који уме да свира харфицу. Кад те нападне зли дух Божји, нека засвира руком својом и биће ти боље.” Саул рече слугама својим: „Потражите човека који уме добро да свира харфицу.” Један од слугу проговори и рече: „Ево, ја знам сина Јесеја Витлејемца који зна да свира. Он је и јунак, борац, речит је и наочит. Господ је с њим.” Тада Саул посла гласнике к Јесеју и поручи му: „Пошаљи ми сина свога Давида, који је код оваца.” Јесеј узе магарца и спреми хлеба, мешину вина и једно јаре и посла их Саулу по свом сину Давиду. Давид дође к Саулу и стаде пред њега. Овом се он свиде веома и постаде му штитоноша. Саул посла Јесеју поруку: „Нека Давид остане код мене у служби јер сам задовољан.” Кад би дух Божји, опседао Саула, Давид би узео харфицу и свирао руком својом. Тада би лакнуло Саулу и било му је боље јер би зао дух одлазио од њега.
1. Knjiga Samuilova 16:14-23 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А Дух ГОСПОДЊИ оставио је Саула, па је овога мучио зао дух кога је ГОСПОД послао. Саулови службеници му рекоше: »Мучи те зао дух кога је послао Бог. Заповеди, господару, па ћемо ми, твоје слуге, да потражимо некога ко уме да свира лиру. Он ће ти свирати када на тебе сиђе зао дух од Бога, па ће ти бити боље.« Саул рече својим службеницима: »Нађите некога ко лепо свира и доведите ми га.« Један од дворана одговори: »Ја сам видео једног од синова Јесеја из Витлејема који уме да свира лиру. Он је врстан ратник и војник, добар говорник, лепо изгледа и ГОСПОД је с њим.« Тако Саул посла гласнике Јесеју с поруком: »Пошаљи ми свог сина Давида, онога који чува овце.« Јесеј узе магарца натовареног хлебом, мешину вина и једно јаре, па их са својим сином Давидом посла Саулу. Тако Давид дође Саулу и ступи у његову службу. Саул веома заволе Давида, па га узе за штитоношу. Саул поручи Јесеју: »Пусти Давида да остане у мојој служби, јер сам задовољан њиме.« Кад год би онај дух послан од Бога силазио на Саула, Давид би узимао лиру и свирао. То би доносило олакшање Саулу – бивало би му боље и зао дух би одлазио од њега.
1. Knjiga Samuilova 16:14-23 Novi srpski prevod (NSPL)
Duh Gospodnji je odstupio od Saula, a jedan zao duh poslan od Gospoda je počeo da ga spopada. Saulove sluge su mu rekle: „Vidi, spopada te zli duh poslan od Gospoda. Nek naš gospodar dozvoli svojim slugama da potraže čoveka koji ume da svira liru. Kad god zli duh od Gospoda navali na tebe, on će zasvirati na njoj, pa će ti biti bolje.“ Saul reče svojim slugama: „Idite i potražite čoveka koji ume dobro da svira i dovedite ga k meni.“ Jedan od slugu reče: „Evo, video sam sina Jeseja iz Vitlejema. On ume da svira, hrabar je junak i ratnik, razborit je u govoru i naočit, i Gospod je s njim.“ Saul posla glasnike Jeseju i poruči: „Pošalji mi svoga sina Davida koji je kod stada.“ Jesej je uzeo jednog magarca i stavio na njega hleba, mešinu vina i jedno jare, pa je to poslao Saulu po Davidu. Tako je David došao k Saulu i stupio u njegovu službu. Saul ga je veoma zavoleo, te je David postao njegov štitonoša. Zatim je Saul poručio Jeseju: „Neka David ostane kod mene jer je stekao moju naklonost.“ I kad god bi zli duh spopao Saula, David bi uzimao liru i svirao. Tada bi se Saul smirio i bilo bi mu bolje.
1. Knjiga Samuilova 16:14-23 Нови српски превод (NSP)
Дух Господњи је одступио од Саула, а један зао дух послан од Господа је почео да га спопада. Саулове слуге су му рекле: „Види, спопада те зли дух послан од Господа. Нек наш господар дозволи својим слугама да потраже човека који уме да свира лиру. Кад год зли дух од Господа навали на тебе, он ће засвирати на њој, па ће ти бити боље.“ Саул рече својим слугама: „Идите и потражите човека који уме добро да свира и доведите га к мени.“ Један од слугу рече: „Ево, видео сам сина Јесеја из Витлејема. Он уме да свира, храбар је јунак и ратник, разборит је у говору и наочит, и Господ је с њим.“ Саул посла гласнике Јесеју и поручи: „Пошаљи ми свога сина Давида који је код стада.“ Јесеј је узео једног магарца и ставио на њега хлеба, мешину вина и једно јаре, па је то послао Саулу по Давиду. Тако је Давид дошао к Саулу и ступио у његову службу. Саул га је веома заволео, те је Давид постао његов штитоноша. Затим је Саул поручио Јесеју: „Нека Давид остане код мене јер је стекао моју наклоност.“ И кад год би зли дух спопао Саула, Давид би узимао лиру и свирао. Тада би се Саул смирио и било би му боље.
1. Knjiga Samuilova 16:14-23 Sveta Biblija (SRP1865)
A duh Gospodnji otide od Saula, i uznemiravaše ga zao duh od Gospoda. I rekoše Saulu sluge njegove: gle, sada te uznemiruje zli duh Božiji. Neka gospodar naš zapovjedi slugama svojim koje stoje pred tobom, da potraže èovjeka koji zna udarati u gusle, pa kad te napadne zli duh Božji, neka udara rukom svojom, i odlakšaæe ti. I reèe Saul slugama svojim: potražite èovjeka koji zna dobro udarati u gusle, i dovedite mi ga. A jedan izmeðu sluga njegovijeh odgovori i reèe: evo, ja znam sina Jeseja Vitlejemca, koji umije dobro udarati u gusle, i hrabar je junak i ubojnik, i pametan je i lijep, i Gospod je s njim. I Saul posla ljude k Jeseju i poruèi: pošlji mi Davida sina svojega koji je kod ovaca. A Jesej uze magarca i hljeba i mješinu vina i jedno jare, i posla Saulu po Davidu sinu svojemu. I David doðe k Saulu i izide preda nj, i omilje Saulu veoma, te ga postavi da mu nosi oružje. Potom posla Saul k Jeseju i poruèi: neka David ostane kod mene, jer je našao milost preda mnom. I kad bi duh Božji napao Saula, David uzevši gusle udarao bi rukom svojom, te bi Saul odahnuo i bilo bi mu bolje, jer bi zli duh otišao od njega.