1. Petrova 1:13-15
1. Petrova 1:13-15 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Стога, саберите свој ум, будите трезни, потпуно се уздајте у благодат која ће вам се донети приликом јављања Исуса Христа. Као послушна деца, не управљајте се по пређашњим пожудама, које сте имали у свом незнању, него по свецу који вас је позвао, будите и сами свети у свом владању.
1. Petrova 1:13-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Стога, припремите свој ум, будите трезвени, потпуно се поуздајте у милост коју ће вам донети Откривење Исуса Христа. Као послушна деца, не поводите се за својим ранијим пожудама из временâ незнања. Него, као што је свет Онај који вас је позвао, и ви будите свети у свему што чините.
1. Petrova 1:13-15 Novi srpski prevod (NSPL)
Zato, neka vaš um bude spreman, budite trezni, potpuno se pouzdajte u milost koju ćete dobiti po otkrivenju Isusa Hrista. Kao poslušna deca, ne živite kao nekada u neznanju, kada ste bili vođeni raznim željama. Naprotiv, vladajte se sveto kao što je svet Bog koji vas je pozvao.
1. Petrova 1:13-15 Нови српски превод (NSP)
Зато, нека ваш ум буде спреман, будите трезни, потпуно се поуздајте у милост коју ћете добити по откривењу Исуса Христа. Као послушна деца, не живите као некада у незнању, када сте били вођени разним жељама. Напротив, владајте се свето као што је свет Бог који вас је позвао.
1. Petrova 1:13-15 Sveta Biblija (SRP1865)
Zato, ljubazni, zapregnuvši bedra svojega uma budite trijezni, i zacijelo se nadajte blagodati koja æe vam se prinijeti kad doðe Isus Hristos. Kao poslušna djeca, ne vladajuæi se po prvijem željama u svojemu neznanju, Nego po svecu koji vas je pozvao, i vi budite sveti u svemu življenju.