1. Jovanova 4:4-6
1. Jovanova 4:4-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ви сте, дечице, од Бога и надвладали сте их, јер је већи онај који је у вама него онај који је у свету. Они су од света; зато говоре од света и свет их слуша. Ми смо од Бога. Ко познаје Бога, слуша нас; ко није од Бога, не слуша нас. По томе познајемо духа истине и духа преваре.
1. Jovanova 4:4-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Дечице, ви сте од Бога и победили сте их, јер је Онај који је у вама већи од онога који је у свету. Они су од света – зато говоре као што свет говори и свет их слуша. Ми смо од Бога. Ко познаје Бога, слуша нас, а ко није од Бога, не слуша нас. Тако препознајемо Духа истине и духа заблуде.
1. Jovanova 4:4-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Dečice, vi ste od Boga i već ste nadvladali takve. Naime, moćniji je onaj koji je u vama, nego onaj koji je u svetu. Oni su od sveta, pa zato govore ono što od sveta potiče, i svet ih sluša. Ali mi smo od Boga. Ko poznaje Boga, nas sluša, a ko nije od Boga, ne sluša nas. Po tome prepoznajemo Duha istine i duha zablude.
1. Jovanova 4:4-6 Нови српски превод (NSP)
Дечице, ви сте од Бога и већ сте надвладали такве. Наиме, моћнији је онај који је у вама, него онај који је у свету. Они су од света, па зато говоре оно што од света потиче, и свет их слуша. Али ми смо од Бога. Ко познаје Бога, нас слуша, а ко није од Бога, не слуша нас. По томе препознајемо Духа истине и духа заблуде.
1. Jovanova 4:4-6 Sveta Biblija (SRP1865)
Vi ste od Boga, djeèice, i nadvladaste ih, jer je veæi koji je u vama negoli koji je na svijetu. Oni su od svijeta, zato govore od svijeta, i svijet ih sluša. Mi smo od Boga; koji poznaje Boga sluša nas, a koji nije od Boga ne sluša nas. Po ovom poznajemo duha istine i duha prijevare.