1. Jovanova 4:15-21
1. Jovanova 4:15-21 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ако ко исповеди да је Исус Син Божји, Бог остаје у њему и он у Богу. И ми смо упознали и веровали у љубав коју Бог има према нама. Бог је љубав и, ко остаје у љубави, у Богу остаје и Бог остаје у њему. Љубав је код нас дошла до савршенства у томе да ми имамо поуздање на судњи дан; јер какав је он, такви смо и ми на овом свету. У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх, јер страх има казну; а ко се боји, није дошао до савршенства у љубави. Ми волимо зато што је он први заволео нас. Ако ко каже: „Волим Бога”, а мрзи свога брата, лажа је; јер ко не воли свога брата кога је видео, не може волети Бога кога није видео. И ову заповест имамо од њега: ко воли Бога, да воли и свога брата.
1. Jovanova 4:15-21 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ко признаје да је Исус Син Божији, Бог живи у њему и он у Богу. А ми смо упознали љубав коју Бог има према нама и поверовали јој. Бог је љубав. Ко живи у љубави, у Богу живи и Бог живи у њему. Тако љубав у нама постаје савршена и имамо поуздање на Дан суда; јер, какав је он, такви смо и ми у овом свету. У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх. Јер, страх је повезан с казном, а ко се боји, није савршен у љубави. Ми волимо зато што је он први заволео нас. Ако неко каже: »Волим Бога«, а мрзи свога брата, лажљивац је. Јер, ко не воли брата, кога види, тај не може да воли Бога, кога не види. А ову заповест имамо од њега: ко воли Бога, да воли и свога брата.
1. Jovanova 4:15-21 Novi srpski prevod (NSPL)
Ko ispovedi da je Isus Sin Božiji, Bog ostaje u njemu i on u Bogu. I mi smo upoznali ljubav koju Bog ima prema nama i poverovali u nju. Bog je ljubav i ko živi u ljubavi, Bog ostaje u njemu i on u Bogu. Ljubav je među nama došla do savršenstva, da bismo imali pouzdanje na Sudnji dan. Jer, kakav je on, takvi smo i mi na ovom svetu. U ljubavi nema straha. Savršena ljubav izgoni strah, jer strah pretpostavlja kaznu. Ko god strahuje, nije došao do savršenstva u ljubavi. Mi volimo, jer je on prvi zavoleo nas. Ako neko kaže: „Volim Boga!“, a mrzi svoga brata, lažljivac je. Ko ne voli svoga brata kojega vidi, ne može voleti ni Boga kojega ne vidi. Ovu zapovest imamo od njega: ko voli Boga, da voli i svoga brata.
1. Jovanova 4:15-21 Нови српски превод (NSP)
Ко исповеди да је Исус Син Божији, Бог остаје у њему и он у Богу. И ми смо упознали љубав коју Бог има према нама и поверовали у њу. Бог је љубав и ко живи у љубави, Бог остаје у њему и он у Богу. Љубав је међу нама дошла до савршенства, да бисмо имали поуздање на Судњи дан. Јер, какав је он, такви смо и ми на овом свету. У љубави нема страха. Савршена љубав изгони страх, јер страх претпоставља казну. Ко год страхује, није дошао до савршенства у љубави. Ми волимо, јер је он први заволео нас. Ако неко каже: „Волим Бога!“, а мрзи свога брата, лажљивац је. Ко не воли свога брата којега види, не може волети ни Бога којега не види. Ову заповест имамо од њега: ко воли Бога, да воли и свога брата.
1. Jovanova 4:15-21 Sveta Biblija (SRP1865)
Koji prizna da je Isus sin Božij, Bog u njemu stoji i on u Bogu. I mi poznasmo i vjerovasmo ljubav koju Bog ima k nama. Bog je ljubav, i koji stoji u ljubavi, u Bogu stoji i Bog u njemu stoji. Tijem se ljubav u nama savršuje da imamo slobodu na dan sudni; jer kao što je on i mi smo na svijetu ovom. U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav izgoni strah napolje; jer strah ima muku. A ko se boji nije savršen u ljubavi. Da imamo mi ljubav k njemu, jer on najprije pokaza ljubav k nama. Ako ko reèe: ja ljubim Boga, a mrzi na brata svojega, laža je; jer koji ne ljubi brata svojega, koga vidi, kako može ljubiti Boga, koga ne vidi? I ovu zapovijest imamo od njega: koji ljubi Boga da ljubi i brata svojega.