1. Jovanova 2:18-27
1. Jovanova 2:18-27 Novi srpski prevod (NSPL)
Dečice, poslednja su vremena, i kao što ste čuli, dolazi antihrist. Mnogi antihristi su se već pojavili, i po tome znamo da su poslednja vremena. Među nama su bili ali nisu bili naši. Jer da su bili naši sa nama bi i ostali. Ipak, trebalo je da se pokaže da nisu svi naši. Ali vas je pomazao Sveti, tako da svi imate znanje. Napisao sam vam ovo ne zato što ne poznajete istinu, već zato što je poznajete; vi, naime, znate da ni jedna laž ne potiče od istine. Ko je lažljivac ako ne onaj koji tvrdi da Isus nije Hristos? Onaj koji poriče Oca i Sina jeste antihrist. Ko poriče Sina, nema ni Oca, a ko priznaje Sina, ima i Oca. Neka ono što ste čuli od početka ostane u vama. Ako u vama ostane ono što ste čuli od početka, ostaćete u Sinu i Ocu. A ono što je Hristos obećao da će nam dati jeste večni život. Ovo sam vam napisao o onima koji vas zavode. Ali vi ste primili pomazanje od njega, koje ostaje u vama, pa nije potrebno da vas ko poučava. Naime, njegov Duh uči vas svemu, i to je istina, a ne laž. Stoga, kako vas je Duh poučio, tako i ostanite u Hristu.
1. Jovanova 2:18-27 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Децо, последњи је час, и као што сте чули да ће антихрист доћи, тако су се сад јавили многи антихристи; по томе познајемо да је последњи час. Од нас изађоше, али не беху од нас; јер да од нас беху, остали би с нама; него требало је да се покажу да нису сви од нас. А ви имате помазање од Светога и сви то знате. Не писах вам као да не знате истине, него зато што је знате и што ниједна лаж није од истине. Ко је лажљивац ако не онај који пориче да је Исус Месија? То је антихрист – ко пориче Оца и Сина. Ко год пориче Сина, нема ни Оца; ко исповеда Сина, има и Оца. Што сте чули од почетка, нека остане у вама. Ако у вама остане оно што сте чули од почетка, и ви ћете остати у Сину и Оцу. А ово је обећање које нам је он обећао: живот вечни. Ово вам написах о онима који вас заводе. А ви – у вама остаје помазање које сте од њега примили и није вам потребно да вас ко поучава, него као што вас његово помазање учи о свему, тако је и истинито и није лаж, и како вас је оно поучило, тако остајте у њему.
1. Jovanova 2:18-27 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Децо, последњи је час, и као што сте чули, долази антихрист. Већ сад су се појавили многи антихристи – по томе знамо да је последњи час. Од нас су изашли, али нису били наши. Јер, да су стварно били наши, остали би с нама. Али требало је да се покаже да нису сви наши. А ви имате помазање од Светога, па све знате. Не пишем вам зато што не знате истину, него зато што је знате и зато што ниједна лаж не долази од истине. Ко је лажљивац ако не онај ко тврди да Исус није Христос. Ко пориче Оца и Сина – тај је антихрист. Ко год пориче Сина, нема ни Оца; ко признаје Сина, има и Оца. Оно што сте чули од почетка, нека остане у вама. Ако то што сте од почетка чули остане у вама, онда ћете и ви остати у Сину и Оцу. А ово је обећање које нам је дао: вечни живот. Ово сам вам написао о онима који вас доводе у заблуду. А што се вас тиче, помазање које сте од њега примили остаје у вама и нема потребе да вас неко учи. Него, као што вас његово помазање учи о свему – а истинито је, није лаж – тако и ви останите у њему како вас је оно научило.
1. Jovanova 2:18-27 Нови српски превод (NSP)
Дечице, последња су времена, и као што сте чули, долази антихрист. Многи антихристи су се већ појавили, и по томе знамо да су последња времена. Међу нама су били али нису били наши. Јер да су били наши са нама би и остали. Ипак, требало је да се покаже да нису сви наши. Али вас је помазао Свети, тако да сви имате знање. Написао сам вам ово не зато што не познајете истину, већ зато што је познајете; ви, наиме, знате да ни једна лаж не потиче од истине. Ко је лажљивац ако не онај који тврди да Исус није Христос? Онај који пориче Оца и Сина јесте антихрист. Ко пориче Сина, нема ни Оца, а ко признаје Сина, има и Оца. Нека оно што сте чули од почетка остане у вама. Ако у вама остане оно што сте чули од почетка, остаћете у Сину и Оцу. А оно што је Христос обећао да ће нам дати јесте вечни живот. Ово сам вам написао о онима који вас заводе. Али ви сте примили помазање од њега, које остаје у вама, па није потребно да вас ко поучава. Наиме, његов Дух учи вас свему, и то је истина, а не лаж. Стога, како вас је Дух поучио, тако и останите у Христу.
1. Jovanova 2:18-27 Sveta Biblija (SRP1865)
Djeco! pošljednje je vrijeme, i kao što èuste da æe doæi antihrist, i sad mnogi antihristi postaše; po tom poznajemo da je pošljednji èas. Od nas iziðoše, ali ne biše od nas: kad bi bili od nas onda bi ostali s nama; ali da se jave da nijesu svi od nas. I vi imate pomazanje od svetoga, i znate sve. Ne pisah vam kao da ne znate istine, nego što je znate, i znate da nikakva laž nije od istine. Ko je lažljivac osim onoga koji odrièe da Isus nije Hristos? Ovo je antihrist, koji se odrièe oca i sina. Koji se god odrièe sina ni oca nema; a koji priznaje sina, i oca ima. Vi dakle što èuste ispoèetka u vama neka stoji; ako u vama ostane što èuste ispoèetka, i vi æete ostati u sinu i u ocu. I ovo je obeæanje koje nam on obeæa, život vjeèni. Ovo vam pisah za one koji vas varaju. I vi pomazanje što primiste od njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uèi; nego kako vas to samo pomazanje uèi u svemu, i istinito je, i nije laž, i kao što vas nauèi ostanite u njemu.