1. Korinćanima 4:3-4
1. Korinćanima 4:3-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ја пак нимало не марим што ме осуђујете ви или људски суд, а ни сам себи не судим. Јер не знам да сам што крив, али тиме још нисам оправдан. Него Господ је тај који мени суди.
1. Korinćanima 4:3-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А ја нимало не марим што ми судите ви или било који људски суд. Ни ја сâм себи не судим, јер савест ми је чиста. Али, тиме нисам оправдан – Господ је тај који ми суди.
1. Korinćanima 4:3-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Što se mene tiče, ni malo ne marim za to što me osuđujete vi ili neki ljudski sud, jer ni sam sebi ne sudim. Savest me, naime, ni za šta ne osuđuje, ali to me još uvek ne opravdava. Gospod je taj koji mi sudi.