1. Korinćanima 4:14-16
1. Korinćanima 4:14-16 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Не пишем ово да вас посрамим, него вас поучавам као своју драгу децу. Јер ако имате и десет хиљада васпитача у Христу, ипак немате много очева; ја сам вас, наиме, у Исусу Христу јеванђељем родио. Молим вас, дакле, угледајте се на мене.
1. Korinćanima 4:14-16 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Не пишем вам ово да вас постидим, него да вас опоменем као своју драгу децу. Наиме, да имате и десет хиљада васпитача у Христу, ипак немате много очева, јер сам вас ја еванђељем родио у Христу Исусу. Стога вас преклињем: на мене се угледајте.
1. Korinćanima 4:14-16 Novi srpski prevod (NSPL)
Ne kažem ovo da vas postidim, nego da vas kao svoju voljenu decu opomenem. Jer, da imate i hiljade učitelja u Hristu, nemate mnogo očeva. Navestivši vam Radosnu vest, ja sam, naime, postao vaš otac u Hristu Isusu. Molim vas, stoga, da me uzmete za primer.
1. Korinćanima 4:14-16 Нови српски превод (NSP)
Не кажем ово да вас постидим, него да вас као своју вољену децу опоменем. Јер, да имате и хиљаде учитеља у Христу, немате много очева. Навестивши вам Радосну вест, ја сам, наиме, постао ваш отац у Христу Исусу. Молим вас, стога, да ме узмете за пример.