1. Korinćanima 4:1-5
1. Korinćanima 4:1-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тако нека нас људи држе за Христове помоћнике и управитеље Божјих тајни. А од управитеља се уосталом тражи да се сваки веран нађе. Ја пак нимало не марим што ме осуђујете ви или људски суд, а ни сам себи не судим. Јер не знам да сам што крив, али тиме још нисам оправдан. Него Господ је тај који мени суди. Стога немојте да судите ништа пре времена – док не дође Господ, који ће осветлити што је скривено у тами и обелоданити одлуке наших срдаца; и тада ће свако примити од Бога похвалу.
1. Korinćanima 4:1-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Нека нас, дакле, људи сматрају Христовим слугама и управитељима Божијих тајни. Уосталом, од управитељâ се тражи да буду верни. А ја нимало не марим што ми судите ви или било који људски суд. Ни ја сâм себи не судим, јер савест ми је чиста. Али, тиме нисам оправдан – Господ је тај који ми суди. Зато ни о чему не судите пре времена, док не дође Господ. Он ће расветлити оно што је скривено у тами и изнети на видело намере срца, и тада ће свако примити похвалу од Бога.
1. Korinćanima 4:1-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Tako neka nas svako smatra Hristovim pomoćnicima i upraviteljima Božijih tajni. A od upravitelja se očekuje jedino da budu verni. Što se mene tiče, ni malo ne marim za to što me osuđujete vi ili neki ljudski sud, jer ni sam sebi ne sudim. Savest me, naime, ni za šta ne osuđuje, ali to me još uvek ne opravdava. Gospod je taj koji mi sudi. Zato ne sudite pre nego što nastupi vreme, dok ne dođe Gospod, koji će rasvetliti što je skriveno u tami i otkriti namere srdaca. Tada će svako primiti pohvalu od Boga.
1. Korinćanima 4:1-5 Нови српски превод (NSP)
Тако нека нас свако сматра Христовим помоћницима и управитељима Божијих тајни. А од управитеља се очекује једино да буду верни. Што се мене тиче, ни мало не марим за то што ме осуђујете ви или неки људски суд, јер ни сам себи не судим. Савест ме, наиме, ни за шта не осуђује, али то ме још увек не оправдава. Господ је тај који ми суди. Зато не судите пре него што наступи време, док не дође Господ, који ће расветлити што је скривено у тами и открити намере срдаца. Тада ће свако примити похвалу од Бога.
1. Korinćanima 4:1-5 Sveta Biblija (SRP1865)
Tako da nas drže ljudi kao sluge Hristove i pristave tajna Božijeh. A od pristava se ne traži više ništa, nego da se ko vjeran naðe. A ja malo marim što me sudite vi ili èovjeèij dan; a ni sam sebe ne sudim. Jer ne znam ništa na sebi; no za to nijesam opravdan, ali onaj koji mene sudi Gospod je. Zato ne sudite ništa prije vremena, dokle Gospod ne doðe, koji æe iznijeti na vidjelo što je sakriveno u tami i objaviæe savjete srdaène, i tada æe pohvala biti svakome od Boga.