1. Korinćanima 2:3-5
1. Korinćanima 2:3-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И пред вама сам се појавио у слабости, и у страху, и у великом трепету, те мој говор и моја проповед не беше у наговорљивим речима људске мудрости, него у доказивању Духа и силе, да се ваша вера не оснива на људској мудрости, него на Божјој сили.
1. Korinćanima 2:3-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Дошао сам к вама у слабости, са страхом и великим дрхтањем. Мој говор и моје проповедање нису се састојали од убедљивих речи људске мудрости, него од показивања Духа и силе, да ваша вера не би била заснована на људској мудрости, него на Божијој сили.
1. Korinćanima 2:3-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Tako sam se pred vama pojavio u slabosti, sa strahom i velikom tremom. Pa i moj govor i moja propoved nisu se zasnivali na ubedljivim rečima ljudske mudrosti, nego na dokazivanju sile Duha, da se vaša vera ne bi temeljila na ljudskoj mudrosti, nego na Božijoj sili.
1. Korinćanima 2:3-5 Нови српски превод (NSP)
Тако сам се пред вама појавио у слабости, са страхом и великом тремом. Па и мој говор и моја проповед нису се заснивали на убедљивим речима људске мудрости, него на доказивању силе Духа, да се ваша вера не би темељила на људској мудрости, него на Божијој сили.