1. Korinćanima 16:7-9
1. Korinćanima 16:7-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Нећу, наиме, да вас сад видим само у пролазу; јер се надам да ћу неко време остати код вас, ако Господ допусти. У Ефесу пак остаћу до Педесетнице; јер ми се отворише велика и за рад повољна врата, а противника је много.
1. Korinćanima 16:7-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Не желим, наиме, да вас овога пута видим само у пролазу, јер се надам да ћу код вас, ако Господ дâ, остати неко време. У Ефесу ћу остати до Педесетнице, јер су ми се отворила велика и за рад повољна врата, а противника је много.
1. Korinćanima 16:7-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Ne želim, naime, da vas vidim samo u prolazu, nego se nadam da ću neko vreme provesti kod vas, ako Gospod dopusti. U Efesu ću ostati do Pedesetnice, jer su mi se otvorila velika vrata za uspešan rad, iako imam mnogo protivnika.