1. Korinćanima 10:31-32
1. Korinćanima 10:31-32 Novi srpski prevod (NSPL)
Zato, bilo da jedete, pijete ili činite nešto drugo, sve činite Bogu na slavu. Ponašajte se besprekorno kako prema Jevrejima i Grcima, tako i prema Crkvi Božijoj.
1. Korinćanima 10:31-32 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Ако, дакле, једете, ако пијете, ако ма шта чините, све чините на славу Божју. Не будите на саблазан ни Јудејцима, ни Грцима, ни Цркви Божјој
1. Korinćanima 10:31-32 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ако, дакле, једете, или пијете, или чините нешто друго, све чините на Божију славу. Не будите камен спотицања ни Јудејима, ни Грцима, ни Божијој цркви
1. Korinćanima 10:31-32 Нови српски превод (NSP)
Зато, било да једете, пијете или чините нешто друго, све чините Богу на славу. Понашајте се беспрекорно како према Јеврејима и Грцима, тако и према Цркви Божијој.