1. Korinćanima 1:7-9
1. Korinćanima 1:7-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
тако да не оскудевате ни у једном благодатном дару, очекујући откривење Господа нашега Исуса Христа, који ће вас и утврђивати до краја, да будете беспрекорни на дан Господа нашега Исуса Христа. Веран је Бог који вас је позвао у заједницу свога Сина, Исуса Христа, Господа нашега.
1. Korinćanima 1:7-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
не оскудевате ни у једном милосном дару док жељно ишчекујете Откривење нашега Господа Исуса Христа. Он ће вас до краја учвршћивати, да будете беспрекорни на Дан нашега Господа Исуса Христа. Веран је Бог, који вас је позвао у заједницу свога Сина, Исуса Христа, нашега Господа.
1. Korinćanima 1:7-9 Novi srpski prevod (NSPL)
te ne oskudevate ni u jednom duhovnom daru, dok čekate da Gospod naš, Isus Hristos bude otkriven. On će vas učiniti postojanima do kraja, da budete besprekorni na dan našeg Gospoda Isusa Hrista. Veran je Bog koji vas je pozvao u zajedništvo sa njegovim Sinom, Isusom Hristom, našim Gospodom.
1. Korinćanima 1:7-9 Нови српски превод (NSP)
те не оскудевате ни у једном духовном дару, док чекате да Господ наш, Исус Христос буде откривен. Он ће вас учинити постојанима до краја, да будете беспрекорни на дан нашег Господа Исуса Христа. Веран је Бог који вас је позвао у заједништво са његовим Сином, Исусом Христом, нашим Господом.
1. Korinćanima 1:7-9 Sveta Biblija (SRP1865)
Tako da nemate nedostatka ni u jednome daru, vi koji èekate otkrivenja Gospoda našega Isusa Hrista, Koji æe vas i utvrditi do samoga kraja da budete pravi na dan Gospoda našega Isusa Hrista. Vjeran je Bog koji vas pozva u zajednicu sina svojega Isusa Hrista Gospoda našega.