1. Korinćanima 1:1-5
1. Korinćanima 1:1-5 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Павле, Божјом вољом позван за апостола Исуса Христа, и брат Состен. Цркви Божјој у Коринту, освећенима у Христу Исусу, позваним светима са свима који призивају име Господа нашега Исуса Христа на сваком месту, Господа који је њихов и наш: благодат вам и мир од Бога Оца нашега и Господа Исуса Христа. Захваљујем свом Богу свагда за вас, за благодат Божју која вам је дана у Христу Исусу и што сте се у њему обогатили у свему, у свакој речи и сваком знању
1. Korinćanima 1:1-5 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Павле, Божијом вољом позван за апостола Христа Исуса, и брат Состен, Божијој цркви у Коринту, освештанима у Христу Исусу, позванима да буду свети, са свима који на сваком месту призивају име нашега Господа Исуса Христа, који је и њихов и наш: милост вам и мир од Бога, нашег Оца, и Господа Исуса Христа. Увек захваљујем своме Богу за вас, за његову милост која вам је дата у Христу Исусу, што сте се у њему у свему обогатили – у свакој речи и сваком знању.
1. Korinćanima 1:1-5 Novi srpski prevod (NSPL)
Od Pavla, Božijom voljom pozvanog da bude apostol Hrista Isusa, i od brata Sostena, Božijoj crkvi u Korintu, posvećenima koji su u Hristu, pozvanima da budu sveti Božiji narod, zajedno sa svima koji posvuda prizivaju našega Gospoda Isusa Hrista, njihovog i našeg. Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospoda Isusa Hrista. Uvek zahvaljujem svome Bogu za vas zbog Božije milosti koja vam je data u Hristu Isusu. Jer u njemu ste se u svemu obogatili, u svakoj vrsti govora i znanja.
1. Korinćanima 1:1-5 Нови српски превод (NSP)
Од Павла, Божијом вољом позваног да буде апостол Христа Исуса, и од брата Состена, Божијој цркви у Коринту, посвећенима који су у Христу, позванима да буду свети Божији народ, заједно са свима који посвуда призивају нашега Господа Исуса Христа, њиховог и нашег. Милост вам и мир од Бога, Оца нашега, и Господа Исуса Христа. Увек захваљујем своме Богу за вас због Божије милости која вам је дата у Христу Исусу. Јер у њему сте се у свему обогатили, у свакој врсти говора и знања.
1. Korinćanima 1:1-5 Sveta Biblija (SRP1865)
Od Pavla, voljom Božijom pozvanoga apostola Isusa Hrista, i od Sostena brata, Crkvi Božijoj koja je u Korintu, osveæenima u Hristu Isusu, pozvanima svetima, sa svima koji prizivlju ime Gospoda našega Isusa Hrista na svakome mjestu i njihovome i našemu: Blagodat vam i mir od Boga oca našega i Gospoda Isusa Hrista. Zahvaljujem svagda Bogu svojemu za vas što vam je dana blagodat Božija u Hristu Isusu, Te se u svemu obogatiste kroza nj, u svakoj rijeèi i svakom razumu