1. Knjiga dnevnika 29:11-12
1. Knjiga dnevnika 29:11-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Твоје су, Господе, величанство, сила, слава, вечност и част, све што је на небу и на земљи! Твоје је, Господе, царство и уздижеш се изнад свега! Богатство и слава долазе од тебе, владаш над свим! У твојој руци су моћ и сила, твојом моћи узвисујеш и снажиш све!
1. Knjiga dnevnika 29:11-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Твоја је, ГОСПОДЕ, величина и моћ и слава и величанство и сјај, јер је све на небу и на земљи твоје. Твоје је, ГОСПОДЕ, царство. Ти си узвишен као глава свему. Богатство и част од тебе долазе, ти си владар над свиме. У твојој руци је снага и моћ да све уздигнеш и оснажиш.
1. Knjiga dnevnika 29:11-12 Novi srpski prevod (NSPL)
Tebi, Gospode, pripada veličina, sila i slava, večnost i veličanstvo; jer tvoje je sve što je na nebesima i na zemlji. Tvoje je, Gospode, carstvo; ti si uzvišen, glavar nad svime. Od tebe dolaze bogatstvo i slava i ti vladaš nad svim. U tvojoj su ruci moć i sila; u tvojoj je ruci da svakoga učiniš velikim i jakim.
1. Knjiga dnevnika 29:11-12 Нови српски превод (NSP)
Теби, Господе, припада величина, сила и слава, вечност и величанство; јер твоје је све што је на небесима и на земљи. Твоје је, Господе, царство; ти си узвишен, главар над свиме. Од тебе долазе богатство и слава и ти владаш над свим. У твојој су руци моћ и сила; у твојој је руци да свакога учиниш великим и јаким.
1. Knjiga dnevnika 29:11-12 Sveta Biblija (SRP1865)
Tvoje je, Gospode, velièanstvo i sila i slava i vjeènost i èast, i sve što je na nebu i na zemlji; tvoje je, Gospode, carstvo, i ti si uzvišen svrh svega poglavar; Bogatstvo i slava od tebe je, i ti vladaš svijem, i u tvojoj je ruci moæ i sila, i u tvojoj je ruci uzvisiti i ukrijepiti sve.