LUCAS 23
23
Jaꞌ liꞌ yaloj ti iyiqꞌuic echꞌel ta stojol covierno Pilato ti Jesuse
(Mt. 27.1-2, 11-14; Mr. 15.1-5; Jn. 18.28-38)
1Istam la sba scotolic, iyiqꞌuic la echꞌel ta stojol covierno Pilato ti Jesuse. 2Lic la sticꞌbeic smul.
―Li vinic liꞌi yolel tstsob svinic liꞌ ta jlumalticotique. Chal ti mu xuꞌ xcacꞌbeticotic tojel aqꞌuel ti preserente Césare. Jaꞌ la preserente li stuque. Jaꞌ la tꞌujbil yuꞌun Riox ti chispasoticotic ta mantale ―xutic la ti Pilatoe.
3―¿Mi yech ti voꞌot chapas ta mantal lachiꞌiltac ta jurioale? ―xꞌutat la yuꞌun Pilato ti Jesuse.
―Yech ―xi la.
4―Chꞌabal smul li vinic liꞌi ―xut la totil paleetic xchiꞌuc crixchanoetic ti Pilatoe.
5Xꞌavlejetic xa la.
―Mu me xacolta yuꞌun jaꞌ ta socbe sjol scotol li jchiꞌilticotique. Ta xchanubtasvan ta sjunlej jlumalticotic liꞌ ta estado Judeae. Istambe tal ta estado Galilea, iyul xa liꞌ cꞌalale ―xiic la.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti iyiqꞌuic echꞌel ta stojol Erodes ti Jesuse
6Cꞌalal iyaꞌi ti Pilatoe ti baꞌyi ichanubtasvan ta estado Galilea ti Jesuse ―¿Mi jgalilea cheꞌe? ―xi la.
7Ti cꞌalal iyaꞌi ti jaꞌe, istac la echꞌel ta stojol Erodes. Ti Erodese jaꞌ covierno ta estado Galilea. Ti cꞌalal istsaquic ti Jesuse, jaꞌo la tey talem ta Jerusalén ti Erodese. 8Ti Erodese, ti cꞌalal iyil ti Jesuse, xmuyubaj xa la tajmec yuꞌun la voꞌne xa onox tscꞌan chojtiquin. Yuꞌun la yaꞌyoj ti cꞌusitic lec ispase. “Tey ta jqꞌuel cꞌusi ora xquilbe slequilal syuꞌelal ti Jesuse”, xi onox la. 9Ti Erodese ep la cꞌusitic isjacꞌulanbe ti Jesuse, pero mi jpꞌel muc la xtacꞌav. 10Teic la noxtoc ti totil paleetique xchiꞌuc ti muchꞌutic ta xchanubtasvanic yilel ta smantaltac Rioxe. Capemic xa la tajmec isticꞌbeic la smul ta stojol Erodes ti Jesuse. 11Ti Erodese xchiꞌuc ti yajsolterotaque muc la xichꞌic ta mucꞌ ti Jesuse. Islabanic la, istsꞌacubtasic la. Iyacꞌbeic la slap cꞌuꞌul, coꞌol la xchiꞌuc scꞌuꞌ preserenteetic. Tsꞌacal to istac la sutel ta stojol Pilato, slapoj la echꞌel ti cꞌuꞌule. 12Ti Pilatoe jaꞌto la lec iscꞌopon o sbaic xchiꞌuc ti Erodese, yuꞌun la mu toꞌox bu lec xil sbaic.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti jmoj xa chichꞌ milel ti Jesuse
(Mt. 27.15-26; Mr. 15.6-15; Jn. 18.38―19.16)
13Ti Pilatoe istsob la scotol ti totil paleetique, xchiꞌuc ti jmeltsanejcꞌopetic yuꞌun li jurioetique, xchiꞌuc ti crixchanoetique.
14―Li vinic liꞌ avicꞌojic tale, ti avalic ti jaꞌ tsocbe sjol li crixchanoetique, avaꞌyojic ti ijacꞌbe cꞌusi smule, pero mi jsetꞌ muc bu ijtabe smul. Yech noꞌox chanopic ti oy smule. 15Jaꞌ noꞌox yech li Erodese muc bu istabe smul uc. Ti istabeuc smule, muc stac sutel tal ti yechuque. Chꞌabal smul ti chichꞌ milele. 16Jaꞌ noꞌox chcal ti acꞌu yichꞌ arsiale. Cꞌalal xlaje, ta jcolta echꞌel ―xꞌutatic la yuꞌun ti Pilatoe.
17Ta jujun sqꞌuinal ti cꞌalal iloqꞌuic ta mozoil ti baꞌyi stot smeꞌic li jurioetique, ti Pilatoe tsloqꞌues jun jchuquel ti bu junucal tscꞌanic loqꞌuesbele. 18Xꞌavlajet xa la scotol ti crixchanoetique:
―Jaꞌ acꞌu chamuc leꞌe. Jaꞌ loqꞌueso li Barrabase ―xiic la.
19Ti Barrabase, ti iꞌoch ta chuquele, yuꞌun la istsob toꞌox svinic, iscrontain la ti covierno ta Jerusalene, imilvan la noxtoc. 20Ti Pilatoe ixchaꞌcꞌopon la ti jurioetique yuꞌun tscꞌan ox la tscolta ti Jesuse. 21Xꞌavlajetic xa la liquel noxtoc.
―¡Jipano ta cruz! ¡Jipano ta cruz! ―xiic xa la tajmec.
22―Pero ¿cꞌusi smul avuꞌunic? Li voꞌone chꞌabal smul chcaꞌi ti ta xcham oe. Jaꞌ noꞌox chcal ti acꞌu yichꞌ arsiale. Cꞌalal xlaje, ta jcolta echꞌel ―xi la ta yoxꞌechꞌelal ti Pilatoe.
23Tey la xꞌavlajetic o, jaꞌ la tscꞌanic ti chjipanbatic ta cruze.
Ti xꞌelan tey xꞌavlajetic ti crixchanoetique xchiꞌuc ti totil paleetique, ichꞌunbatic onox la. 24Ti Pilatoe isloqꞌues la mantal chac cꞌu chaꞌal iscꞌan ti crixchanoetique. 25Jaꞌ la isloqꞌues mantal ti acꞌu sloqꞌuesel ti muchꞌu iscꞌanic loqꞌuesbele, jaꞌ ti muchꞌu iꞌoch ta chuquel ta scoj ti istsob svinique, iscrontain coviernoe, xchiꞌuc ti imilvane. Ti Pilatoe iyacꞌ la orten ti acꞌu ba sjipanel ta cruz ti Jesuse yuꞌun la jaꞌ yech iscꞌan ti crixchanoetique.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti icham ta cruz ti Jesuse
(Mt. 27.32-56; Mr. 15.21-41; Jn. 19.17-30)
26Cꞌalal iyiqꞌuic echꞌele, ti cꞌalal ba sjipanic ta cruze, scajanoj la echꞌel ta snequeb scruzal ti Jesuse. Isnupic la ta be jun jurio, Simón la sbi. Liquem la tal ta jun jteclum, Cirene sbi. Poꞌot xaꞌox la xꞌoch ta yutil Jerusalén. Istsaquic la, iyacꞌbeic la scuch echꞌel ti scruzal Jesuse. Jaꞌ la babe echꞌel ti Jesuse, jaꞌ la napꞌal ti Simone.
27Ep la viniquetic, ep la antsetic napꞌalic echꞌel. Ti antsetique iyoqꞌuitabeic la tajmec svocol ti Jesuse. 28Ti Jesuse iscꞌopon la ti antsetique.
―Antsetic, voꞌoxuc ti liꞌ nacaloxuc ta Jerusalene, mu xavoqꞌuitaicon. Oqꞌuitao aba atuquic, oqꞌuitao avolic. 29Yuꞌun chtal onox li casticoe. Ti cꞌalal xtale, “más mu cꞌu snaꞌic li muchꞌutic mu snaꞌ xꞌalajique. Más abol jbatic, voꞌotic ti oy coltique”, xachiic. 30“Chac noꞌox jinuc tal ta jbatic li vitsetique yoꞌ mu xa xcaꞌitic o li casticoe”, xachiic acotolic ti liꞌoxuc ta Jerusalene yuꞌun toj tsots li castico chtale. 31Li voꞌone jchꞌunoj scotol li cꞌusitic yaloj ti Rioxe pero chquil to jvocol. Buuc xa onox li voꞌoxuque, ti mu xachꞌunic cꞌusitic yaloj ti Rioxe, más to chavil avocolic ―xꞌutatic la yuꞌun ti Jesuse.
32Iyiqꞌuic la echꞌel otro chaꞌvoꞌ ti tsots smul staojique. Coꞌol la ba smilelic ta cruz xchiꞌuc ti Jesuse. 33Ti cꞌalal icꞌotic yoꞌ bu Baquel Jol Anima sbi li balamile, tey la isjipanic ta cruz ti Jesuse xchiꞌuc ti chaꞌvoꞌ tsots smulique. Jun la scruzal ta jbatsꞌicꞌobtic, jun la ta jsurtotic. Jaꞌ la ta oꞌlol scruzal ti Jesuse. 34Ti Jesuse iscꞌoponbe la Riox ti crixchanoetique:
―Tot, acꞌo ta pertonal li crixchanoetique yuꞌun mu snaꞌic li cꞌusi tspasique ―xi la.
Ti solteroetique ixchꞌacbe la sbaic ti scꞌuꞌ Jesuse. Itajinic la, isqꞌuelic la muchꞌu junucal chichꞌ julic. 35Ti crixchanoetic tey vaꞌajtic chqꞌuelvanique, islabanic la ti Jesuse. Ilabanvanic la ti jmeltsanejcꞌopetic uque.
―Iyetꞌesbe xchamelic li crixchanoetique. Mi yech ti jaꞌ tꞌujbil yuꞌun Riox chispasotic ta mantale, acꞌuquic scolta sba un ―xiic la.
36Ti solteroetique ilabanvanic la uc. Inopojic la ta yoc cruz, iyacꞌbeic la binagre ti Jesuse.
37―Mi yech ti voꞌot chapas ta mantal lachiꞌiltac ta jurioale, pojoquic aba un ―xutic la.
38Bajbil la jpech tabla ta sjol scruzal ti Jesus uque. Tsꞌibabil la ta oxtos cꞌop: griego, xchiꞌuc latin, xchiꞌuc ebreo. Jaꞌ la tey yaloj ti cꞌusi smul ti imile oe. “Liꞌi jaꞌ yajpasvanejic ta mantal li jurioetique”, xi la tsꞌibabil.
39Ti chaꞌvoꞌ tsots smule ti coꞌol ijipanatic ta cruz xchiꞌuc ti Jesuse, ti june islaban la ti Jesuse.
―Mi yech ti voꞌot Cristoote ti stꞌujojot Riox chapasoticotic ta mantale, pojoquic aba un. Pojoticotic uc ―xut la ti Jesuse.
40Ti june ispajes la ti xchiꞌile.
―¿Mi mu xaxiꞌ o ti Rioxe ti chalaban li muchꞌu coꞌol chimilatotic jchiꞌuctique? 41Li voꞌotique saꞌbil cuꞌuntic yuꞌun chopol cꞌusitic ijpastic. Li vinic liꞌi mu cꞌusi chopol spasoj ―xut la.
42―Cajval, naꞌon me ti cꞌalal xtal apas mantal liꞌ ta sba balamile ―xut la Jesús ti muchꞌu ipajesvane.
43―Ta melel chacalbe, lavie coꞌol chibatic ta vinajel ―xꞌutat la yuꞌun ti Jesuse.
44-45Ta oltic la cꞌacꞌal iꞌicꞌub, yuꞌun la imac sat li cꞌacꞌale. Oxib la ora icꞌ li osile. Ti mucꞌta pocꞌ scꞌalobil li mucꞌta templo ta Jerusalene, ijat la ta oꞌlol. 46Ti Jesuse iꞌavan la.
―Tot, icꞌbon li jchꞌulele ―xi la.
Jaꞌo la ilocꞌ xchꞌulel.
47Ti capitan solteroe, ti cꞌalal iyil ti cꞌusitic icꞌote, iyichꞌ la ta mucꞌ ti Rioxe.
―Ta melel ti chꞌabal smul li vinic liꞌi ―xi la.
48Scotol ti crixchanoetic tey tsobolique, ti cꞌalal iyilic ti cꞌusitic icꞌote, isut la ta snaic. Smaj xa la echꞌel stiꞌ yoꞌonic yuꞌun la ixiꞌic mi tstojbeic Riox ti ismilic ti Jesuse. 49Ti muchꞌutic lec iscꞌopon sbaic xchiꞌuc ti Jesuse, xchiꞌuc li buluchvoꞌe, xchiꞌuc li antsetic ti liquemic tal ta estado Galilea ti ixchiꞌinic tal ti Jesuse, nomnomtic la isqꞌuelic. Iyilic la ti cꞌusitic icꞌote.
Jaꞌ liꞌ yaloj ti imuque ti Jesuse
(Mt. 27.57-61; Mr. 15.42-47; Jn. 19.38-42)
50Oy toꞌox la jun vinic, José la sbi. Liquem la tal ta jun jteclum Arimatea sbi, tey ta estado Judea. Ochem la ta meltsanejcꞌop. Lec la yoꞌon. 51Smalaoj la ti chtal pasvanuc ta mantal ti Rioxe. Mu la bu isticꞌ sba ti cꞌalal isaꞌbeic smul Jesús ti yan jmeltsanejcꞌopetique. 52Ba la scꞌopon ti Pilatoe. Jaꞌ la ba scꞌanbe spat xocon ti ánima Jesuse. 53Ti Pilatoe iyacꞌ la permiso. Ti Josee isyales la ta cruz ti ánimae, ispix la ta saquil pocꞌ, ba la sticꞌ ta chꞌojbil ton. Mu to la muchꞌu tey mucbil. 54Xmal xa la ismuquic. Jaꞌo la ti cꞌalal ta xchap sbaic ti ta xcuxic ta smalel cꞌacꞌale.
55Li antsetic ixchiꞌinic tal ta Galilea ti Jesuse, ibatic la ta muquenal uc. Iyilic la cꞌu xꞌelan itelanat comel ti Jesuse. 56Ti cꞌalal iyilique, isut la ta snaic. Ti cꞌalal icꞌotique, ismeltsanic la ta ora muil poxetic yuꞌun la jaꞌ chba yacꞌbeic ta spat xocon ti Jesuse yoꞌ la mu xtuib o ta orae. Yuꞌun jaꞌ yech snaꞌic li jurioetique. Pero muc la xba yaqꞌuic ta ora yuꞌun la jaꞌo xa ta xcuxic chac cꞌu chaꞌal tsꞌibabil comel li smantal Rioxe.
Trenutno izabrano:
LUCAS 23: tzoZ
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.