मरकुस 2
2
लकवा अन्द रोग इक चंगा माळोद
(मत्ती ९:१-८; लूका ५:१७-२६)
1हापाळ दिन इन बाद्दा यीशु बाक कफरनहूम दा बंदुन, अदिक खबर फैलुस्त कि आव मान्या आन. 2बाक ईस लॉकुर जमा आदुर कि दरवाजा अन्द हात्ती भी जागा ईला ईरोद; अदिक आव आंदरी वचन केळसोन. 3अदिक लॉकुर ऊंद लकवा अन्द रोग इक नाक मंळसागोळ कय देल नेगुकु आऊन हात्ती तंदुर. 4लेकीन याग आंदुर भीळ इन कारण आऊन हात्ती होग सकिदील, रा आंदुर आ छत इक यदुर ल्यालमा आव नीदुरकु ईरोन, खोल्स बुटुर; अदिक याग आंदुर अदरी बिच्छ बुटुर, रा आ व्हर्स इक यदुर मा लकवा अन्द रोगी बिदकु ईरोन, आऊक ल्यालमा ईळ्सदुर अदिक व्हर्स इक हिलगुस बुटुर. 5यीशु आंदुर विश्वास नोळकु आ लकवा अन्द रोग इक अंदुन, “हे नान पारा, नीन पाप माफ आदव.”
6आग हापाळ नियमगोळ गुरु जो अल कुर्तकु ईरोर, आंदुर तान-तान मन दा विचार माळली कुरतुर, 7“इव मंळसा येती हिंग अनेत्यान? इव रा परमेश्वर उन अपमान माळीत्यान! परमेश्वर उक बिटकु अदिक याव पाप माफ माळ सकतान?”
8यीशु तुरन्त खुद तान आत्मा दा ईद जान्स कोंडुन कि आंदुर तान-तान मन दा हिंग विचार माळीत्यार, इदुरसाटी आव आंदुर से अंदुन, “नीव येती तान-तान मन दा ईद मात इन विचार माळेतीर? 9आसान येन आद? येन लकवा अन्द रोगी से ईद अनोद कि नीन पाप माफ आदव, या ईद अनोद कि येळ तान व्हर्स नेगुकु नळु अदिक टेटाळ? 10ना नीम मुंद साबित माळ बुळाईन, कि मंळसा अन पार उक ईद पृथ्वी मा पाप माफ माळोद भी अधिकार आद.” 11यीशु आ लकवा अन्द रोगी से अंदुन, “ना नीन से अनेतीन, येळ, तान व्हर्स नेगु अदिक तान मान्नी होटोग.”
12बाक आव येद्दुन अदिक तुरन्त तांद व्हर्स नेगुकु सप्पा मुंदुर मुंद टु होटकु ओळेदुन, इदुर मा सप्पा लॉकुर सट्ट आदुर, अदिक परमेश्वर उन बळाई माळकु अनली कुरतुर, “नाव रा हिंग यागलु नोळीदील!”
यीशु लेवी इक कारदुन
(मत्ती ९:९-१३; लूका ५:२७-३२)
13यीशु बाक अल टु होटकु क्यार्रा अन्द किनारा मा होदुन, अदिक सप्पा भीळ आऊन हात्ती बत्त, अदिक आव आंदरी उपदेश कोळली कुरतुन. 14अल टु होगावती यीशु हलफई नव पार लेवी इक कर ताकोमोद चौकी मा कुर्तकु नोळदुन, अदिक यीशु आऊन से अंदुन, “नान हिंद आगेग.” अदिक आव यदकु आऊन हिंद आगेदुन.
15बाक हिंग आत कि याग यीशु तान चेलागोळ सांगुळ आऊन मान्या ऊमली कुरतुन, आग हापाळ मुंदुर कर ताकोमावाळेर अदिक पापी लॉकुर, यीशु अदिक आऊन चेलागोळ सांगुळ ऊमली कुरतुर; यतिकी आंदुर हापाळ मुंदुर ईरोर, अदिक आऊन हिंद आगेगीदुर. 16नियम इनोर गुरुगोळ अदिक फरीसीगोळ ईद नोळदुर कि आव रा पापीगोळ अदिक कर ताकोमावाळेर सांगुळ ऊमेत्यान, रा आऊन चेलागोळी अंदुर, “आव रा कर ताकोमावाळेर अदिक पापीगोळ सांगुळ तिनतान-कुडुतान?”
17ईद केळकु यीशु आंदुर से अंदुन, “भला चंगा मंळसागोळी वैद्यगोळ्द जरवत हैलेच, लेकीन बिमार मंळसागोळी आद: ना न्यायीगोळी ईला, लेकीन पापी लॉकुरी कारूली बंदीन.”
उपास इन प्रश्न
(मत्ती ९:१४-१७; लूका ५:३३-३९)
18बपतिस्मा कोळावाळा यूहन्ना अन्द चेलागोळ, अदिक फरीसी लॉकुर चेलागोळ उपास माळतोगोर. अदिक थ्वाळासा लॉकुर बंदकु यीशु से अनली कुरतुर, “यूहन्ना अन्द चेलागोळ अदिक फरीसी नोर चेलागोळ येती उपास ईटतार? लेकीन नीन चेलागोळ येती उपास ईटालुर?”
19यीशु आंदुर से अंदुन, “येन नीव उम्मीद माळतीर कि ऊंद मदा दा वरातीगोळ बिना ऊंडुर तिंदुर देल होदार? बिलकुल ईला! यागासताका मंळगार आंदुर सांगुळ आन, आगासताका आंदुर उपासा होग सकालुर. 20लेकीन अव दिन बंदव याग मंळगार उक आंदुर से अलग माळकु आदीत; अदिक आ दिन आंदुर उपास माळ्यार.”
21“क्वारा कपळा अन्द थिगर #२:२१ व्हाशोद कपळा अन्द चिट्ठी थिगर हाळोद कपळा मा यारू हचालुर. ईलारा अद थिगर अदुर दा टु येनारा जेडु कोंडीत, आग व्हाशोद, हाळोद से, अदिक अद पयले से यक्कुल हरदोदित.” 22व्हाशोद अंगुर इन रास्सा अक हाळोद तोगुल इन चिला #२:२२ तोगुल इन चिला दा नीर दा यारू ईटालुर, ईलारा अंगुर इन रास्सा तोगुल इन चिला अक हर्द बुट्टीत, अदिक अंगुर इन रास्सा अदिक तोगुल इन चिला येढ्ढु नाश आगेदव, “लेकीन व्हाशोद अंगुर इन रास्सा व्हाशोद तोगुल इन चिला दा तुमकु आगतद.”
आराम दिन इन प्रश्न
(मत्ती १२:१-८; लूका ६:१-५)
23अदिक हिंग आत कि यीशु आराम इन दिशी केई दी टु आगतेला होगोन; अदिक आऊन चेलागोळ नळुतेला गोदी नव लॉम्बागोळी मुरू कुरतुर. 24आग फरीसीगोळ आऊन से अंदुर, “नोळ, इंदुर आराम इन दिन दा अद क्याल्सा येती माळतार जो नियम इन अनुसार माळोद उचित हैलेच?”
25यीशु आंदरी उत्तर कोट्टुन, येन नीव ईद यागलु वाचुसीदील, कि याग दाऊद उक जरवत ईरोद, याग आव अदिक आऊन संगीगोळ हस्तकु ईरोर, आग आव येन माळीदुन? 26“आव ह्यांग अबियातार महायाजक उन समय दा, परमेश्वर उन भवन दा होगकु भेंट इन रोट्टीगोळी तिंदुन, यदुर्द तिनोद याजकगोळी बिटकु अदिक यारीकु भी उचित हैलेच, अदिक तान संगीगोळी भी कोट्टुन?”
27आग यीशु आंदुर से अंदुन, “आराम इन दिन मंळसागोळ्द साठी माळकु आग्याद, ना कि मंळसा आराम दिन इन साटी. 28इदुरसाटी मंळसा अन पार आराम दिन इन भी स्वामी आन.”
Trenutno izabrano:
मरकुस 2: NTHaa20
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj

Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
The New Testament in Holiya Language © The Word for the World International and Holiya Translation Samithi, Kudwa, Gondia, Maharashtra 2020