Apostoles 25
25
Nipasangù Pablo An Festo
1Atlun padchan na chummatngan Festò mamfifinnachur ta sachi provinsiya wi Cesarea, lummigwat wi umoy ad Jerusalem. 2Chummatong pun, chachi pangpangun na papachi ya uchumi mamangpanguwon na Judio, ummoychan siya icharum à Pablo. Nampangpangngaasicha wi 3nu mafalin otyan, ipagkulinnà Pablo ad Jerusalem, tan nantuturagcha ta fangafanganchà siya ta charan patoyon. 4Ngim sinongfatan Festo à chicha anani, “Nafafantayan à Pablo ad Cesarea, ad foon pù iingkaw ad mangulinà akod aschi. 5Siyan uray mifurun na uchumi pangpanguyun saon, ta aschin mangicharumanchan Pablo nu awad iningwanà lawing.”
6Waru winnu simpuruy padchan iningkawan Festo ad Jerusalem, ad lummayaw wi umoy ad Cesarea. Nafikat pun, tummukaw ta kukùisan, ad impaayagnà Pablo. 7Chummatong pun à Pablo, sinauyup na chachi Judio wi narpud Jerusalem linìwos à siya. Ingkakattòchay mangipafasur an siya, ngim maid pu ustuustù mamfasarancha. 8Sachi ad, tinàchoran Pablo na long-agna, wi anana, “Maid pu sinurngasing-u ta Lintogtauy Judio winnu Templotau. Ya maid pu nanurngasingà ta Emperador na iRoma.”
9Ngim kapu ta pion Festo wi kumapot na Judio an siya, imfakanan Pablo, “Manay-ua nu intaud Jerusalem ta aschin maimfistikaram ta annay impafasurchan sia?”
10Ngim anan Pablo wi summongfat, “Lawingò, tan annaà ta sangwanam, ya asna otyan na maimfistikarà, tan sian ustuy chinutukan na Emperador à manguis. Ya akammum met wi maid pu lawing à iningwà ta chokà wi Judio. 11Nu awad fasur-ù umanay à mapatoyà, foon pù ilisiyà. Ngim nu maid pu katuttuwaan na mangipafasuranchan saon, maid pu nginlobfong à mangiparang an saon. Siyan iparang-un kasus-u ta Emperador.”
12Sachi ad, nakaug-ugkud à Festo ta fufurunnay turay, ad anana, “Chinawatnu wi siya mangiparangam ta kasusnun Emperador, ad siyan mangipàyà an sia.”
Nipasangù Pablo Ancha Agripa An Bernice
13Lummas pun na am-annay padcha, niyaspur wi ummalid Cesarea na osay Ali wi Agripa, ya sunudnay fufai wi Bernice. Ummoycha fisitaon à Festo. 14Iniingkawcha pun à foon pù nafayag, inisturyan Festo an siya na mipangkop an Pablo. Anana, “Awad ta anna na osay farud wi tinaynan Felix. 15Na iningkawà ad Jerusalem, chachi pangpangun na papachi ya uchumi mamangpanguwon na Judio, incharumchà siya, ad imfakacha ta papatoy-ù siya. 16Ad sinongfatà chicha wi foon pù ukalitauy Romanon pachusatan takuy mapafasuran nu chaan pù makuis. Masapur man-asisangucha yan ta chachi mangicharum an siya, ta awad wayanay manongfat ta ipafasurchan siya. 17Ad na chummatngan chachi nancharum ad asna, foon pù inyaw-awnì na kasusna tan nafikat ad tummukawà ta kukùisan. Ad impaayag-ù Pablo, 18ad sachin nangifag-an na mangicharum an siya. Anà pun nu awad arwingan à ipafasurchan siya, ngim maid ustuustù fasurnà nangicharumanchan siya. 19Tan na puntilyacha kay wi makais-isì, mipangkop ta ukalichay Judio, ya mipangkop ako ta osay natoy wi à Jesus anu, wi ipapilit Pablo anani ummuli nu nataku. 20Kapu ta ait na akammù wi mangimfistikar ta amaschi wi fanag, inimus-un Pablo nu pionay maiyoy ad Jerusalem, ta aschi otyan na maimfistikarana. 21Ngim lawingona. Ananay uray urayonan miparangan na kasusna ta Emperador. Siyan impafantay-ù siya ingkanà ipaiyoy-ù siya ta Emperador.”
22Chingngor pun Ali Agripa na imfakan Festo, anana, “Uray saon, piò ako chongron à siya.”
Ad anan Festo, “Mafalin met! Ipaayag-ù siyà fikat.”
23Nafikat ad, ummoycha Agripa an Bernice ta kukùisan, wi ipàpailachan afaruwani silupcha. Nakarnò ako chachi pangpangun na susurchachu ya chachi mamangpanguwon na ili. Ad linumnòcha pun losan, impaayag Festò Pablo. 24Ad anan Festo, “Ali Agripa ya losan-ayuy annad asna: Na annayay taku wi mailayu, siyan incharum losan na Judio ad Jerusalem ya asnay Cesarea. Ip-ip-awcha anani mapatoy otyan. 25Ngim maid pu inchasà à fasurnà umanay à mapatoyana. Ad kapu ta pionay mangiparang ta kasusna ta Emperador ad Roma, intay-ù. 26Ngim maid pu ustuustù akammù à fasurnà isurat-u ta Emperador. Ad sachin mangipasanguwà an chiayu losan, sinchumallun sia, Ali Agripa, ta nu marpastau imfistikaron, awad otyan màchasan à isurat-ù fasurna. 27Tan na somsomòu, maid silfin na mangipàyà ta farud ta Emperadortau nu maid pu ochasà à ustuustù nakafasurana!”
Trenutno izabrano:
Apostoles 25: ksc
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj

Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
© 1986, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.