Hechos 23
23
1Pablobara nokꞌorã wagꞌaurã akʉ mawũãsia: Mʉ ʉrerã, Daizeze kĩrãbitara mʉ krĩchara bia bꞌʉa idꞌi basiidꞌu.
2Ananía sacerdote wagꞌaubara Pablo kꞌaita kꞌobꞌea jarasia tachidꞌamarẽã ima.
3Mawũẽ Pablobara mawũãsia: ¡Bʉra Daizezeba tachiya, bʉra sewa bibaʉta bꞌʉa! ¿Bʉra jewedꞌa kꞌobꞌʉ ẽka mʉ kꞌawua oita Moisé ũrãgꞌaba jara bꞌʉdꞌe, maʉ̃ta bʉara Moisé ũrãgꞌara aribꞌae ẽã nʉmʉ ẽka jarabʉrʉba mʉ tachidꞌamarẽã?
4Mawũãĩ mama kꞌobꞌebara mawũãsidꞌa: ¿Sacerdote wagꞌau Daizezedꞌera ikꞌazhirua jarabʉrʉka?
5Mawũãnaĩ Pablobara mawũãsia: Mʉ ʉrerã, mʉãrã kꞌawua ẽbasia mawũã sacerdote wagꞌaura. Maʉ̃ẽnabemata zhi bꞌʉmata mawũã bꞌʉa: Ikꞌazhirua jararãrũã nokꞌo wagꞌau bʉdꞌebema bꞌedꞌeta.
6Pablobara kꞌawuasia ʉ̃kʉrʉ saduceorãta, ʉ̃kʉrʉ fariseorãta, mawũẽ nemi jĩgua nokꞌorã wagꞌaurãã mawũãsia: Mʉ ʉrerã, mʉrã fariseoa, mawũẽ mʉrã fariseorãnebema. Beukuadꞌata piradrʉdꞌaita mʉã ĩjã bꞌʉdꞌeba mʉrã kꞌãwũã jirpanʉã.
7Pabloba mawũãĩ fariseorã, saduceorã ãzhirãĩnu bĩ ẽã bedꞌeasidꞌa, ãba tabꞌʉra aramaʉ̃ne dra totosia. 8Maʉ̃ẽnabema saduceorãbara jara bꞌea beudꞌara piradrʉ ẽãta, miã ángel ne ẽãta, miã Jawurebiara ne ẽãta. Mawũãmina fariseorãma maʉ̃rã mawũã. 9Aramaʉ̃ne kĩrũ bꞌʉgadrʉsidꞌa. Maʉ̃ne ũrãgꞌa Moisédꞌe jarabadata fariseorãnebemata piradrʉdꞌape mawũãsidꞌa: Ũmakĩrã naʉ̃bara miã kꞌãrẽta bĩ ẽã o ẽã. Jawurebiata izhaa bedꞌeasi ẽbʉrʉ ángelta bedꞌeasia, idaribi ẽã jirpana ẽã Daizezea.
10Aramaʉ̃ne wuaabʉrʉ kꞌaikꞌaia jirpanʉba soldaorã nokꞌota wagꞌaura perasia, mawũẽ ãzhara Pablora baʉcha naʉ̃sãbidꞌaidꞌeba soldaorãã jarasia wãnape zhãrã maẽbara edꞌa ededꞌamarẽã ãzhi soldaorã tabꞌʉ maẽ.
11Maʉ̃ diamase Nokꞌo Jesús zhi ũdubipe mawũãsia: Pablo, wãniguarua, Jerusalénne bʉa mʉnebemata jarabʉrʉ kĩrãkꞌa kꞌãwũã jaraibara Romanebidꞌa.
Pablo beaita jirpanana
12Ʉ̃nadrʉbʉrʉdꞌera judíorã ʉ̃kʉrʉ bedꞌea ausidꞌa. Wãrãne bedꞌeasidꞌa nekꞌodꞌa ẽbaita miã baniã dodꞌa ẽbaita Pablo beadꞌayeedꞌa. 13Ãzhira cuarenta audre nʉmasia mawũã wãrãne bedꞌeadꞌapeadꞌara. 14Maʉ̃rãta nokꞌorã sacerdoterãma, nokꞌorãma wãnape mawũãsidꞌa: Daira wãrãne bedꞌeasidꞌa miã kꞌãrẽta kꞌodꞌa ẽbaita Pablo beadꞌayeedꞌa. 15Mawũẽ marãba nokꞌorã wagꞌaurã bawarauba soldaorã nokꞌota wagꞌaua jaraudua nu wemarẽã marãma, sewa jaraudua marãbara wãrãne bia widꞌi krĩña panʉta izhidꞌebemata. Maʉ̃ẽna daibara beadꞌaita kꞌopanaña izhi nama zei nawedꞌa.
16Mawũãmina Pablo nawekꞌau wauba mawũã kũrũgadꞌaita bedꞌea kꞌopanʉta ũrĩbʉrʉdꞌera, wãpe edꞌa wãsia soldaorã tabꞌʉ maẽ, mobe jarasia Pabloa.
17Mawũẽ Pablobara soldaorã nokꞌota abꞌa trʉ̃pe mawũãsia: Naʉ̃ kũrãta ededua soldaorã nokꞌota wagꞌauma, bedꞌeata erubꞌʉa jaraita.
18Mawũãĩ maʉ̃bara soldaorã nokꞌota wagꞌauma edepe mawũãsia: Pablo jida erupanʉba mʉta trʉ̃pe zuburia bedꞌeasia bʉma wemarẽã naʉ̃ kũrãta, bedꞌeata erubꞌʉbidꞌa bʉaa jaraita.
19Mawũãĩ soldaorã nokꞌota wagꞌaubara juwuadꞌe jidape awuara edepe widꞌi mawũãsia: ¿Bʉara mʉãã kꞌãrẽta jaraipe?
20Mawũãĩ izhara mawũãsia: Judíorãta krĩcha abꞌarika zekuasia bʉaa jaradꞌaita Pablo nu edebimarẽã nokꞌorã wagꞌaurã kĩrãbita. Sewa bʉaa jaradꞌaya wãrãne bia widꞌi krĩña bꞌeta izhidꞌebemata. 21Mawũãmina bʉara ĩjãrãrũã, ãzhidꞌebema ũmakĩrãrã cuarenta audreba jirtopoita merũ jirpanʉã, maʉ̃rã wãrãne bedꞌeasidꞌa nekꞌodꞌa ẽbaita miã baniã dodꞌa ẽbaita beadꞌayeedꞌa. Ãzhara bari jʉ̃ã nʉmeã bʉa kꞌasia aita.
22Mawũãĩ soldaorã nokꞌota wagꞌaubara kũrã wãbibʉrʉta jarasia miõã jara ẽbamarẽã maʉ̃ jaradꞌata.
Pablo edebidꞌa nokꞌo Félix bꞌʉma
23Soldaorã nokꞌota wagꞌaubara soldaorã nokꞌota ũme trʉ̃pe diamase a las nueve wãĩta aribꞌaebigasia soldaorã dociento, kꞌawayo banata setenta, miãsu banata dociento. Aramaʉ̃ne wãnamarẽã Cesarea pʉwʉrʉidꞌu. 24Kꞌawayodꞌe silla bꞌʉdꞌamarẽã jarasia Pablo maʉ̃ne bꞌaribidꞌape zokꞌai erjũẽnamarẽã nokꞌo Félix bꞌʉma. 25Kꞌarta bꞌʉpe diabuedꞌera mawũãsia:
26Mʉrã Claudio Lisia, Félix bʉra nokꞌota zhi zromaã mʉãrã saludo diabuebʉrʉa. 27Ũmakĩrã naʉ̃ta judíorãba jidadꞌape ãzha beadꞌaidꞌe, mʉta soldaorã bawara wãpe kꞌarebasia mʉã kꞌawuape Roma bidꞌata. 28Kꞌãrẽã jirpanʉta kꞌawua krĩñaba mʉãrã edesia nokꞌorã wagꞌaurãta ãzhidꞌema. 29Mawũẽ mʉãrã kꞌawuasia ãzhi ũrãgꞌadꞌebema kꞌarea jirpanʉta. Mawũãmina miã kꞌãrẽ bedꞌeata erubꞌa ẽbasia beadꞌaira o cárceldꞌe bꞌaira. 30Mawũãmina ũmakĩrã naʉ̃ judíorãba jirtopoita merũ jirpanʉta jaradꞌai aramaʉ̃ta mʉãrã zokꞌasia bʉma. Mʉãrã izhi jirpanʉrãã jarasia bʉ kĩrãbita jaradꞌamarẽã kꞌãrẽta erubꞌebʉrʉ izhi ʉ̃rʉ̃. Bia bꞌadua.
31Soldaorãbara Pablora edebʉdata ãzhaa jaradꞌapeadꞌa kĩrãkꞌa diamase edesidꞌa Antípatri pʉwʉrʉedꞌa. 32Nrũẽma kꞌawayo banaã chãbꞌarisidꞌa wãnamarẽã izhi bawara, mobe jẽrũya zekuasia ãzhi soldaorã tabꞌʉma. 33Jarirã Cesarea pʉwʉrʉedꞌa jũẽkuape kꞌartara diasidꞌa nokꞌoa. Pablora kꞌobꞌʉsidꞌa izhi kĩrãbita. 34Nokꞌobara kꞌartara lepe widꞌisia kꞌãrẽ druadꞌebemata. Aramaʉ̃ne Cilicia druadꞌebemata kꞌawuai, 35mawũãsia: Mʉãrã bʉ bedꞌeara ũrĩña bʉ ji bꞌeta zebʉdadꞌe.
Mawũãpe akʉdꞌamarẽã jarasia edꞌa bꞌʉdꞌape rey Herode bꞌadꞌa dedꞌa.
Aktualisht i përzgjedhur:
Hechos 23: cto
Thekso
Ndaje
Copy

A doni që theksimet tuaja të jenë të ruajtura në të gjitha pajisjet që keni? Regjistrohu ose hyr
© 2012, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.