約翰傳福音書 1
1
1元始有道、道偕神、道即神。 2是道元始偕神也。 3萬物為道所造、凡受造者、無不由之而造焉。 4在道有生、生也者乃人之光。 5光照於暗、而暗弗諳之。○ 6有神所遣之人名約翰。 7彼來作證、即為光作證、俾眾可因之而信。 8彼非此光、惟為光作證耳。 9斯乃臨世之真光、照萬人者也。 10彼嘗在世、世為其所造、而世不識之。 11彼至屬己者、而屬己者不受之。 12凡受之者、即凡信其名者、彼賜之權、為神之子。 13此眾非由血氣、非由情慾、非由人意而生、乃由神也。 14夫道成肉身、居我儕之間、我儕見其榮、猶天父獨生之子之榮、以恩寵以真理充滿矣。○ 15約翰為之作證、呼曰、我言後我來而先我在、以其本先於我者、即斯人也。 16且由其充滿、而我儕皆受恩寵、加恩寵焉、 17蓋律法授自摩西、恩寵與真理、則由耶穌基督。 18從未有人見神、惟獨生之子、在父懷者、曾彰明之。○ 19約翰之證如左。當時、猶太人自耶路撒冷、遣祭司與利未人問約翰曰、爾為誰。 20約翰承而不諱、其承曰、我非基督。 21又問之曰、爾則誰耶、以利亞乎。曰、我非也。曰、爾為彼預言者乎。曰、否。 22於是眾謂之曰、爾為誰、俾我儕可復遣我者、爾自謂及己、何耶。 23彼曰、我乃呼於野之聲云、直主之路者、如預言者以賽亞所言。 24奉遣者、乃屬𠵽唎㘔人。 25又問之曰、爾非基督、非以利亞、非彼預言者、何為施洗禮耶。 26約翰答之曰、我以水施洗禮、惟有一立於爾中者、爾所不識也、 27後我而來、先我而在者、彼也。解彼履帶、我亦不堪。 28此事行於約旦外之伯大巴喇、即約翰施洗禮之處。○ 29明日、約翰見耶穌就己、則曰、觀神之羔、任世之罪者。 30我昔言、有一人、後我而來、先我而在、以其本先於我者、即此人也。 31我素不識之、我來以水施洗禮、特使彼顯於以色列民耳。 32約翰又證曰、我見聖靈如鴿、自天降而止其上。 33我素不識之、惟遣我以水施洗禮者、語我云、爾見聖靈降而止其上者、彼乃以聖靈施洗禮者也。 34故我見、而證其為神之子矣。○ 35約翰明日又立、其門徒之二者偕之。 36見耶穌行、則曰、觀神之羔。 37二門徒聞其言、遂從耶穌。 38耶穌回顧、見彼從其後、謂之曰、爾何求也。 39對曰、啦吡、爾何居、啦吡、譯即夫子也。 40曰、爾來觀。彼遂來觀其所居、是日偕之居焉、蓋其時約申正矣。 41聽約翰而從耶穌之二人、其一乃西門彼得之兄弟安得烈。 42彼先遇其兄弟西門、而謂之曰、我儕曾遇彌賽亞、譯即基督、 43遂導之詣耶穌。耶穌視之曰、爾乃約拿子西門、爾將稱磯法、譯即彼得。○ 44明日、耶穌欲往加利利、遇腓力、謂之曰、從我。 45腓力、伯賽大人也。與安得烈、彼得同邑。 46腓力遇拿但業、而謂之曰、摩西律法與諸預言者所記之人、我儕已遇之、即約瑟子、拿撒勒人耶穌。 47拿但業謂之曰、豈有一善者由拿撒勒出乎。腓力答曰、來觀。 48耶穌見拿但業就己、則論彼曰、視哉、誠以色列人也、無詭譎者。 49拿但業謂之曰、爾何由知我。耶穌答之曰、腓力未招爾之先、爾在無花果樹下、我已見爾矣。 50拿但業答之曰、夫子、爾乃神之子、爾乃以色列之王也。 51耶穌答之曰、以我言見爾在無花果樹下、爾即信乎。然爾將見尤大於此者。 52又謂之曰、我誠實告爾曹、爾曹將見天開、神之天使、陟降於人子上矣。#1:52 編註:原影像本1:38-52相當於現代譯本1:38-51
Aktualisht i përzgjedhur:
約翰傳福音書 1: 裨治文-克陛存譯本
Thekso
Ndaje
Copy
A doni që theksimet tuaja të jenë të ruajtura në të gjitha pajisjet që keni? Regjistrohu ose hyr
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.