Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

Kumsada 3

3
Kaida di omi
1Serpenti#Apok 12.9 i mas jiru ba pa fasi mal di ki tudu limarias di matu ku SIÑOR Deus kumpu. I punta minjer: “I bardadi, asin ku Deus fala, pa ka bo kume fruta di tudu e arvuris na jardin?”
2Minjer ruspundi serpenti: “No pudi kume fruta di tudu arvuris na jardin, 3ma fruta di arvuri ku sta na metadi di jardin, Deus fala pa ka no kumel, nin pa ka no toka nel, pa ka no muri.”
4Serpenti fala minjer: “Bo ka na muri, 5pabia Deus sibi kuma, dia ku bo kume ki fruta, bo uju na yabri, bo na sedu suma el, bo na kunsi ben ku mal.”
6Minjer oja ki arvuri kuma i bon pa kume, i bonitu na si uju; i kumsa dijal pa i pudi dal ntindimentu. I tira#2 Kor 11.3; 1 Tim 2.14 si fruta, i kume, i da tambi si omi; kila kumel juntu ku el. 7Elis dus, se uju yabri, e rapara kuma e sta nun. E toma fojas di figera, e kusi, e bisti.
8Adon ku si minjer obi SIÑOR Deus na pasia na jardin na fuska-fuska. E sukundi#Sal 139.1-12; Jer 23.4; Eb 4.13 di si pursensa na metadi di arvuris di jardin. 9SIÑOR Deus coma Adon, i puntal: “Nunde ku bu sta?”
10Adon falal: “N obiu na jardin, N sinti medu, pabia N sta nun. E ku manda N sukundi.”
11Deus puntal: “Kin ku mostrau kuma bu sta nun? Nta bu kume fruta di ki arvuri ku N dau ordi pa ka bu kume?”
12Adon fala: “Minjer ku bu dan pa i sedu ña kumpañer, i el ku dan fruta di ki arvuri; N kumel.”
13SIÑOR Deus punta minjer: “Ke ku manda bu fasi es?” Minjer falal: “I serpenti ku nganan; N kumel.”
14SIÑOR Deus fala serpenti:
“Suma ku bu fasi es,
bu sta maldisuadu mas di ki tudu limarias di kasa,
ku tudu limarias di matu.
Bu na ba ta rasta na con ku bu bariga;
bu kumida na sedu puera#Is 65.25 tudu dias di bu vida.
15N na pui inimisadi na metadi di bo ku minjer,
na metadi di bu jorson ku jorson di minjer.
I na masau#Rom 16.20; 1 Jon 3.8 na kabesa,
bu na murdil na kalkañada.”
16Deus fala minjer:
“N na buriu manga di dur na ora#1 Tim 2.14-15 di partu;
ku dur ku bu na tene fiju.
Bu na sinti diseẑu pa bu omi;
el i na manda riba di bo.”
17Deus fala Adon: “Suma bu sukuta fála di bu minjer, bu kume fruta di ki arvuri ku N falau pa ka bu kume,
con na maldisuadu pabia di bo;
ku forsa di tarbaju#Kap 5.29 ku bu na kume del,
tudu dias di bu vida.
18I na padiu pe di fidida ku paja brabu;
bu na kume plantas di matu.
19Bu na kume bu kumida ku kalur di bu rostu,
tok bu riba pa con nunde ku bu tiradu;
pabia bu kumpudu ku#Kap 2.7 reia;
bu na torna sedu reia.”
20Adon pui si minjer nomi di Eva,#3.20 Eva: Na lingua ebraiku Eva signifika vida. pabia i mame di tudu kriatura ku tene vida.
21SIÑOR Deus kumpu ropa#Is 61.10 di kuru pa Adon ku si minjer, i bisti elis. 22SIÑOR Deus fala: “Omi gosi i suma un di nos; i kunsi ben ku mal. No ka dibi di disal pa i distindi mon pa i toma tambi fruta di ki arvuri#Kap 2.9 ku ta da vida; si i kumel, i ta vivi pa sempri.” 23Asin SIÑOR Deus serkal fora di jardin di Eden, pa i bai labra con ki tiraduba nel. 24Dipus di tira omi fora, i pui kirubins#Sai 25.18-22 na jardin di Eden, na ladu di saida di sol, ku un spada burmeju di fugu, ku na yanda i na da volta, pa guarda kamiñu di ki arvuri ku ta da vida.

Zvasarudzwa nguva ino

Kumsada 3: povB

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda