Atus 10
10
Kornéliu coma Pedru
1I tenba un omi na Sesareia ku comadu Kornéliu. I seduba kapiton di un kompañia di tropas ku comadu italianu. 2I seduba omi riliẑiosu ku rispitaba Deus; el ku si familia tudu e ta adoraba Deus di judeus. I ta da ciu pa judeus pobri, i ta oraba Deus sempri. 3Un dia, pertu di tris ora di tardi, i oja klaru na un vison un anju di Deus ku na binba pa el, i comal: “Kornéliu!” 4I yabri uju pa anju ku medu, i puntal: “I ke, Siñor?” I ruspundi i falal: “Bu orason ku bu simola i subi#Sal 141.2; Fil 4.18; Eb 6.10; 13.16 dianti di Deus pa lembransa. 5Agora, manda omis pa Jope, bu manda coma Simon ku tene tambi nomi di Pedru. 6I ospri na kasa di utru Simon#Kap 9.43 ku ta tarbaja ku kuru, ku tene si kasa pertu di mar. El i ta kontau kil ku bu dibi di fasi.” 7Anju ku papia ku el bai. Kornéliu coma dus di si kriadus ku un soldadu riliẑiosu ku staba na si sirvis. 8Oca i konta elis tudu ku pasa, i manda elis pa Jope.
Vison di Pedru
9Oca sol mansi, ke staba ja na kamiñu pertu di Jope, Pedru subi riba di kasa kuas me-dia pa bai ora. 10I sinti fomi, i misti kume. Oca kumida na purparadu, sintidu bai lunju ku el; i sinti kuma i ka sta nel. 11I oja seu#Ez 1.1 yabri; un kusa na ria ku parsi suma lensol garandi, maradu na kuatru ponta; i ria te na con. 12Dentru del i staba tudu limarias di kuatru pe, ku kilis ku ta rasta na con, ku kacus ku ta bua. 13Un vos falal: “Pedru, lanta, bu mata, bu kume.” 14Pedru fala: “Di nin un manera, Siñor! Nunka N ka kume kusa ku ka#Sir 11.3-4; 20.25; Ez 4.14 puru, ku anos judeus no ka dibi di kume.” 15Vos falal sugundu bias: “Kusa ku Deus fala bu pudi kume, ka bu fala i ka ta#Mat 15.11; Rom 14.14,20; 1 Kor 10.25-26; 1 Tim 4.4; Titu 1.15 kumedu.” 16I kontisi te tris bias. Dipus, ki kusa torna rukuji na seu.
17Pedru na punta si kabesa ke ku signifika ki vison ki oja. Na ki ora, omis ku Kornéliu manda e punta pa kasa di Simon, e bin firma na porton, 18e coma, e punta si Simon sta la na osprindadi, ku tene tambi nomi di Pedru.
19Oca Pedru inda na kuda na ki vison, Spiritu falal: “Ala tris omi na buskau. 20Lanta, bu ria, bu bai#Kap 15.7 ku elis. Ka bu duvida, pabia i ami ku manda elis.” 21Pedru ria, i kontra ku ki omis, i fala elis: “I ami ku bo na buska. Ke ku tisi bos li?” 22Omis ruspundi e falal: “I Kapiton Kornéliu ku mandanu, omi justu ku ta adora Deus di judeus, ku ten bon tustumuñu na uju di tudu pobu judeu. Un anju santu falal pa i comau pa si kasa, pa i pudi obi bu palabra.” 23Pedru kumbida elis pa e yentra, e fika e durmi la.
Pedru na kasa di Kornéliu
Sol mansi, Pedru lanta i bai ku elis. Utru ermons#Kap 10.45; 11.12 di Jope kumpañal. 24Sol mansi mas, e ciga Sesareia. Kornéliu juntaba si parentis ku amigus mas pertu, i na pera elis. 25Oca ku Pedru bai pa yentra, Kornéliu kontra ku el, i mpina dianti di Pedru te na con pa adoral. 26Pedru lantandal, i falal: “Lanta, pabia ami tambi i omi#Kap 14.14-15; Apok 19.10; 22.9 suma bo.” 27I yentra, suma ke na kombersa, i oja manga di jinti junta, 28i fala elis: “Abos bo sibi diritu kuma i kontra lei di un judeu pa i visita stranjerus#Kap 11.3; Jon 18.28; Gal 2.11-13; Ef 3.6 o junta ku elis, ma Deus mostran kuma N ka dibi di fala kuma un algin i ka puru o i ka bali. 29Asin, oca ku N comadu, N bin sin purfia. N misti punta pabia di ke ku bo manda coman.”
30Kornéliu falal: “I fasi aos kuatru dia ku N staba na junjun, N na ora na ña kasa ne ora, tris ora di tardi. 31Di repenti i parsi ña dianti un omi#Kap 1.10 ku bisti ropa ku na lampra. I falan: ‘Kornéliu, Deus obi#Kap 10.4; Dan 10.12 bu orason, i lembra di simolas ku bu ta da pobris. 32Manda algin na Jope pa i bai coma Simon ku tene tambi nomi di Pedru; i ospri na kasa di utru Simon ku ta tarbaja ku kuru, pertu di mar.’ 33Logu N manda comau. Bu fasi diritu bu bin. Agora no sta li tudu juntu dianti di Deus pa no obi tudu ku Deus mandau pa bu kontanu.”
Palabra di Pedru
34Pedru toma palabra, i fala: “Agora N rapara kuma, na bardadi, Deus ka ta fasi skuju#Lei 10.17; 2 Kron 19.7; Jo 34.19; Rom 2.11; Ef 6.9; Kol 3.25; 1 Ped 1.17 di jinti, 35ma i ta seta#Kap 15.9; Rom 3.22; 10.12; 1 Kor 12.13; Gal 3.28; Ef 2.13-17; 3.6 tudu, di kualker rasa, ku rispital, ku ta fasi kil ki justu. 36I manda si palabra pa pobu di Israel, pa konta Bon Noba di pas#Is 57.19; Kol 1.20 ku ta bin pa meiu di Jesus Kristu. (El i Siñor#Rom 10.12; 1 Ped 3.22; Apok 17.14; 19.6 di tudu jinti.) 37Bo sibi diritu ke ku kontisi na tudu tera di judeus. I kumsa na Galileia, dipus di batismu ku Jon anunsia. 38Bo sibi aserka di Jesus di Nazaré, kuma ku Deus unjil#Kap 4.27; Luk 4.18; Eb 1.9 ku Spiritu Santu ku puder. I yanda tudu parti, i na fasi ben, i na kura tudu ku sta bas di puder di diabu, pabia Deus staba#Jon 3.2 ku el.
39“Anos no sedu tustumuñas#Kap 1.8; 2.32; Luk 24.48 di tudu ki fasi na tera di judeus, suma na Jerusalen. Dipus e matal, e pindral na krus#Kap 5.30 di madera, 40ma na terseru dia Deus#Kap 2.24 lantandal, i pul pa i ojadu. 41I ka tudu jinti#Jon 14.19-22 ku ojal, son tustumuñas ku Deus kujiba ja, ku sedu anos ku kume#Luk 24.30,43; Jon 21.13 no bibi ku el juntu dipus ki lanta di mortu. 42I mandanu#Mat 28.19 pa no konta pobu aserka del, kuma i el ku Deus pui pa i sedu juis di#Jon 5.22,27; 2 Kor 5.10; 2 Tim 4.1; 1 Ped 4.5; Apok 11.18 bibus ku mortus. 43Tudu anunsiaduris da tustumuñu del, kuma tudu kil ku setal, se pekadus#Kap 15.9; Is 53.11; Dan 9.24; Zak 13.1 ta purdadu pabia di si nomi.”
Jintius risibi Spiritu Santu
44Oca Pedru na papiaba inda, Spiritu Santu ria riba di tudu kilis ku na sukutaba palabra. 45Tudu krentis judeu ku baiba ku Pedru e fika dimiradu suma ku don di Spiritu Santu darmadu tambi riba di jinti ki ka judeus, 46pabia e na obi elis na papia na utru#Kap 2.4 linguas, e na garandisi Deus. 47Pedru punta: “Nta algin na tuji#Kap 8.36 e jinti pa e batisadu ku yagu? E risibi Spiritu Santu suma nos.” 48I manda pa e batisadu#Kap 2.38 na nomi di Jesus Kristu. E pidi pa Pedru fika ku elis pa puku dias.
Zvasarudzwa nguva ino
Atus 10: povB
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização