Psalms 131:1-3
Psalms 131:1-3 The Message (MSG)
GOD, I’m not trying to rule the roost, I don’t want to be king of the mountain. I haven’t meddled where I have no business or fantasized grandiose plans. I’ve kept my feet on the ground, I’ve cultivated a quiet heart. Like a baby content in its mother’s arms, my soul is a baby content. Wait, Israel, for GOD. Wait with hope. Hope now; hope always!
Psalms 131:1-3 King James Version (KJV)
LORD, my heart is not haughty, Nor mine eyes lofty: Neither do I exercise myself in Great matters, or in things too high for me. Surely I have behaved and quieted myself, As a child that is weaned of his mother: My soul is even as a weaned child. Let Israel hope in the LORD From henceforth and for ever.
Psalms 131:1-3 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
O LORD, my heart is not proud, nor my eyes haughty; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me. Surely I have composed and quieted my soul; Like a weaned child rests against his mother, My soul is like a weaned child within me. O Israel, hope in the LORD From this time forth and forever.
Psalms 131:1-3 New Century Version (NCV)
LORD, my heart is not proud; I don’t look down on others. I don’t do great things, and I can’t do miracles. But I am calm and quiet, like a baby with its mother. I am at peace, like a baby with its mother. People of Israel, put your hope in the LORD now and forever.
Psalms 131:1-3 American Standard Version (ASV)
Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me. Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me. O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore.
Psalms 131:1-3 New King James Version (NKJV)
LORD, my heart is not haughty, Nor my eyes lofty. Neither do I concern myself with great matters, Nor with things too profound for me. Surely I have calmed and quieted my soul, Like a weaned child with his mother; Like a weaned child is my soul within me. O Israel, hope in the LORD From this time forth and forever.
Psalms 131:1-3 Amplified Bible (AMP)
LORD, my heart is not proud, nor my eyes haughty; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me. Surely I have calmed and quieted my soul; Like a weaned child [resting] with his mother, My soul is like a weaned child within me [composed and freed from discontent]. O Israel, hope in the LORD From this time forth and forever.
Psalms 131:1-3 New Living Translation (NLT)
LORD, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I don’t concern myself with matters too great or too awesome for me to grasp. Instead, I have calmed and quieted myself, like a weaned child who no longer cries for its mother’s milk. Yes, like a weaned child is my soul within me. O Israel, put your hope in the LORD— now and always.
Psalms 131:1-3 The Passion Translation (TPT)
Lord, my heart is meek before you. I don’t consider myself better than others. I’m content to not pursue matters that are over my head— such as your complex mysteries and wonders— that I’m not yet ready to understand. I am humbled and quieted in your presence. Like a contented child who rests on its mother’s lap, I’m your resting child and my soul is content in you. O people of God, your time has come to quietly trust, waiting upon the Lord now and forever.
Psalms 131:1-3 English Standard Version 2016 (ESV)
O LORD, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me. But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me. O Israel, hope in the LORD from this time forth and forevermore.
Psalms 131:1-3 New International Version (NIV)
My heart is not proud, LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me. But I have calmed and quieted myself, I am like a weaned child with its mother; like a weaned child I am content. Israel, put your hope in the LORD both now and forevermore.