Exodus 23:1-9
Exodus 23:1-9 The Message (MSG)
“Don’t pass on malicious gossip. “Don’t link up with a wicked person and give corrupt testimony. Don’t go along with the crowd in doing evil and don’t mess up your testimony in a case just to please the crowd. And just because someone is poor, don’t show favoritism in a dispute. “If you find your enemy’s ox or donkey loose, take it back to him. If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, don’t walk off and leave it. Help it up. “When there is a dispute concerning your poor, don’t tamper with the justice due them. “Stay clear of false accusations. Don’t contribute to the death of innocent and good people. I don’t let the wicked off the hook. “Don’t take bribes. Bribes blind perfectly good eyes and twist the speech of good people. “Don’t take advantage of a stranger. You know what it’s like to be a stranger; you were strangers in Egypt.
Exodus 23:1-9 King James Version (KJV)
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness. Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment: neither shalt thou countenance a poor man in his cause. If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause. Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous. Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
Exodus 23:1-9 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness. You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice; nor shall you be partial to a poor man in his dispute. “If you meet your enemy’s ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him. If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him. “You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute. Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty. “You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just. “You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.
Exodus 23:1-9 New Century Version (NCV)
“You must not tell lies. If you are a witness in court, don’t help a wicked person by telling lies. “You must not do wrong just because everyone else is doing it. If you are a witness in court, you must not ruin a fair trial. You must not tell lies just because everyone else is. If a poor person is in court, you must not take his side just because he is poor. “If you see your enemy’s ox or donkey wandering away, you must return it to him. If you see that your enemy’s donkey has fallen because its load is too heavy, do not leave it there. You must help your enemy get the donkey back on its feet. “You must not be unfair to a poor person when he is in court. You must not lie when you accuse someone in court. Never allow an innocent or honest person to be put to death as punishment, because I will not treat guilty people as if they were innocent. “You must not accept money from a person who wants you to lie in court, because such money will not let you see what is right. Such money makes good people tell lies. “You must not mistreat a foreigner. You know how it feels to be a foreigner, because you were foreigners in Egypt.
Exodus 23:1-9 American Standard Version (ASV)
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness. Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to turn aside after a multitude to wrest justice: neither shalt thou favor a poor man in his cause. If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him. Thou shalt not wrest the justice due to thy poor in his cause. Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous. And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.
Exodus 23:1-9 New International Version (NIV)
“Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness. “Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd, and do not show favoritism to a poor person in a lawsuit. “If you come across your enemy’s ox or donkey wandering off, be sure to return it. If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it. “Do not deny justice to your poor people in their lawsuits. Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty. “Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the innocent. “Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt.
Exodus 23:1-9 New King James Version (NKJV)
“You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness. You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after many to pervert justice. You shall not show partiality to a poor man in his dispute. “If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again. If you see the donkey of one who hates you lying under its burden, and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it. “You shall not pervert the judgment of your poor in his dispute. Keep yourself far from a false matter; do not kill the innocent and righteous. For I will not justify the wicked. And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous. “Also you shall not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt.
Exodus 23:1-9 Amplified Bible (AMP)
“You shall not give a false report; you shall not join hands with the wicked to be a malicious witness [promoting wrong and violence]. You shall not follow a crowd to do [something] evil, nor shall you testify at a trial or in a dispute so as to side with a crowd in order to pervert justice; nor shall you favor or be partial to a poor man in his dispute [simply because he is poor]. “If you meet your enemy’s ox or his donkey wandering off, you must bring it back to him. If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall not leave the man to deal with it [alone]; you must help him release the animal [from its burden]. “You shall not pervert (bend) the justice due to your poor in his dispute. Keep far away from a false charge or action, and do not condemn to death the innocent or the righteous, for I will not justify and acquit the guilty. “You shall not accept a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the testimony and the cause of the righteous. “You shall not oppress a stranger, for you know the soul [the feelings, thoughts, and concerns] of a stranger, for you were strangers in Egypt.
Exodus 23:1-9 New Living Translation (NLT)
“You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand. “You must not follow the crowd in doing wrong. When you are called to testify in a dispute, do not be swayed by the crowd to twist justice. And do not slant your testimony in favor of a person just because that person is poor. “If you come upon your enemy’s ox or donkey that has strayed away, take it back to its owner. If you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, do not walk by. Instead, stop and help. “In a lawsuit, you must not deny justice to the poor. “Be sure never to charge anyone falsely with evil. Never sentence an innocent or blameless person to death, for I never declare a guilty person to be innocent. “Take no bribes, for a bribe makes you ignore something that you clearly see. A bribe makes even a righteous person twist the truth. “You must not oppress foreigners. You know what it’s like to be a foreigner, for you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
Exodus 23:1-9 English Standard Version 2016 (ESV)
“You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness. You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice, nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit. “If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him. If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him. “You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit. Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked. And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right. “You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.