1 Corinthians 1:10-11 - Primerjaj vse različice
1 Corinthians 1:10-11 NIV (New International Version)
I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you.
1 Corinthians 1:10-11 ESV (English Standard Version 2025)
I appeal to you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers.
1 Corinthians 1:10-11 NLT (New Living Translation)
I appeal to you, dear brothers and sisters, by the authority of our Lord Jesus Christ, to live in harmony with each other. Let there be no divisions in the church. Rather, be of one mind, united in thought and purpose. For some members of Chloe’s household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters.
1 Corinthians 1:10-11 CSB (Christian Standard Bible)
Now I urge you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree in what you say, that there be no divisions among you, and that you be united with the same understanding and the same conviction. For it has been reported to me about you, my brothers and sisters, by members of Chloe’s people, that there is rivalry among you.
1 Corinthians 1:10-11 KJV (King James Version)
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
1 Corinthians 1:10-11 NKJV (New King James Version)
Now I plead with you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe’s household, that there are contentions among you.
1 Corinthians 1:10-12 MSG (The Message)
I have a serious concern to bring up with you, my friends, using the authority of Jesus, our Master. I’ll put it as urgently as I can: You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common. I bring this up because some from Chloe’s family brought a most disturbing report to my attention—that you’re fighting among yourselves! I’ll tell you exactly what I was told: You’re all picking sides, going around saying, “I’m on Paul’s side,” or “I’m for Apollos,” or “Peter is my man,” or “I’m in the Messiah group.”
1 Corinthians 1:10-11 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)
Now I urge you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment. For I have been informed concerning you, my brothers and sisters, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.
1 Corinthians 1:10-11 AMP (Amplified Bible)
But I urge you, believers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you be in full agreement in what you say, and that there be no divisions or factions among you, but that you be perfectly united in your way of thinking and in your judgment [about matters of the faith]. For I have been informed about you, my brothers and sisters, by those of Chloe’s household, that there are quarrels and factions among you.
1 Corinthians 1:10-11 NET (New English Translation)
I urge you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, to end your divisions, and to be united by the same mind and purpose. For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you.