Rimanom 15:17-19
Rimanom 15:17-19 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Chválim sa teda v Ježišovi Kristovi tým, čo konám pre Boha. Neodvážil by som sa hovoriť o niečom, čo by Kristus nevykonal skrze mňa k poslušnosti pohanov, slovom a skutkom, v moci znamení a divov, v moci Božieho Ducha, takže od Jeruzalema a okolia až po Ilýriu som naplnil Kristovo evanjelium.
Rimanom 15:17-19 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Chválim sa teda v Ježišovi Kristovi tým, čo konám pre Boha. Neodvážil by som sa hovoriť o niečom, čo by Kristus nevykonal skrze mňa k poslušnosti pohanov, slovom a skutkom, v moci znamení a divov, v moci Božieho Ducha, takže od Jeruzalema a okolia až po Ilýriu som naplnil Kristovo evanjelium.
Rimanom 15:17-19 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Mám sa teda čím chváliť v Kristovi Ježišovi pred Bohom. Veď sa neodvážim hovoriť niečo, čo prostredníctvom mňa neurobil Kristus, pre poslušnosť pohanov, slovom i skutkom, mocou znamení a divov, v sile Ducha. Tak som všetko dookola od Jeruzalema až po Ilýriu naplnil Kristovým evanjeliom.
Rimanom 15:17-19 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Vo veciach Božích môžem sa teda chváliť Kristom Ježišom.Neodvážim sa totiž hovoriť niečo, čo by Kristus na získanie pohanov k poslušnosti nebol vykonal skrze mňa slovom a skutkom,mocou znamení a zázrakov v moci Ducha Svätého. Takže počnúc od Jeruzalema a zôkol-vôkol až po Ilýriu rozšíril som evanjelium Kristovo.