Rimanom 12:10-15
Rimanom 12:10-15 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Buďte si navzájom oddaní v bratskej láske, predbiehajte sa navzájom v úctivosti. Nebuďte leniví v horlivosti. Dajte sa rozohňovať Duchom. Slúžte Pánovi. Radujte sa v nádeji. V súžení buďte trpezliví, v modlitbe vytrvalí. Majte účasť na potrebách svätých. Voči cudzím buďte pohostinní. Dobrorečte tým, ktorí vás prenasledujú, dobrorečte a nezlorečte. Radujte sa s radujúcimi a plačte s plačúcimi.
Rimanom 12:10-15 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Buďte si navzájom oddaní v bratskej láske, predbiehajte sa navzájom v úctivosti. Nebuďte leniví v horlivosti. Dajte sa rozohňovať Duchom. Slúžte Pánovi. Radujte sa v nádeji. V súžení buďte trpezliví, v modlitbe vytrvalí. Majte účasť na potrebách svätých. Voči cudzím buďte pohostinní. Dobrorečte tým, ktorí vás prenasledujú, dobrorečte a nezlorečte. Radujte sa s radujúcimi a plačte s plačúcimi.
Rimanom 12:10-15 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Milujte sa navzájom bratskou láskou, predbiehajte sa vzájomne v úctivosti, v horlivosti neochabujte, buďte vrúcneho ducha, slúžte Pánovi. V nádeji sa radujte, v súžení buďte trpezliví, v modlitbe vytrvalí. Majte účasť na potrebách svätých, buďte pohostinní. Žehnajte tých, čo vás prenasledujú - žehnajte a nepreklínajte! Radujte sa s radujúcimi, plačte s plačúcimi!
Rimanom 12:10-15 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Naklonení v bratskej láske, predbiehajte sa navzájom v úctivosti,"nebuďte leniví v horlivosti, duchom vrúcni, slúžte Pánovi;"veseľte sa v nádeji, v súžení buďte trpezliví, v modlitbe vytrvalí,k potrebám svätých ochotní, k hosťom pohostinní.Dobrorečte tým, čo vás prenasledujú, dobrorečte a nezlorečte!Radujte sa s radujúcimi a plačte s plačúcimi!