Žalmy 77:1-4
Žalmy 77:1-4 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Úpenlivo volám k Bohu, volám k Bohu a on ma vypočuje. V deň svojho súženia sa pýtam Pána, v noci neúnavne vystieram ruky. Moja duša odmieta útechu. Rozpomínam sa na Boha a vzdychám, rozjímam a môj duch sa trápi. — Sela
Žalmy 77:1-4 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Úpenlivo volám k Bohu, volám k Bohu a on ma vypočuje. V deň svojho súženia sa pýtam Pána, v noci neúnavne vystieram ruky. Moja duša odmieta útechu. Rozpomínam sa na Boha a vzdychám, rozjímam a môj duch sa trápi. — Sela
Žalmy 77:1-4 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Zbormajstrovi. Na nápev Idithuna. Asafov žalm. Hlasne volám k Pánovi, k Bohu volám a on ma počuje. Boha hľadám v deň svojho súženia, vystieram svoje ruky za noci neúnavne. Moja duša sa nechce dať potešiť, na Boha myslím a vzdychám, uvažujem a klesám na duchu.
Žalmy 77:1-4 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Pre hudobný prednes. Podľa Jedutúna. Žalm Ásáfov. Nahlas volám k Bohu a kričím, nahlas volám k Bohu, aby ma počul. V deň svojho súženia hľadám Pána, v noci je moja ruka vystretá a neochabuje, duša sa mi nedá potešiť. Vzdychám, keď sa na Boha rozpomínam, keď rozjímam, klesám na duchu. Sela.