Žalmy 74:1-9
Žalmy 74:1-9 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Prečo si nás, Bože, navždy zavrhol? Prečo tvoj hnev horí proti ovciam tvojej pastviny? Rozpomeň sa na svoj ľud, ktorý si si dávno získal, na svoj dedičný kmeň, ktorý si vykúpil, na vrch Sion, kde prebývaš. Vykroč k večným zrúcaninám! Nepriateľ vo svätyni všetko spustošil. Tvoji protivníci revali uprostred tvojho zhromaždiska, svoje znaky vztýčili namiesto našich znakov. Vyzeralo to tak, ako keď sa v húštine stromov dovysoka dvíhajú sekery. Všetky rezbárske diela zničili sekerou a kladivom. Tvoju svätyňu vypálili, príbytok tvojho mena zneuctili do základu. Mysleli si: „Vyhubíme ich úplne!“ Vypálili všetky Božie zhromaždiská v krajine. Svoje znaky už nevidíme, nieto už proroka; nikto z nás nevie, dokedy.
Žalmy 74:1-9 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Prečo si nás, Bože, navždy zavrhol? Prečo tvoj hnev horí proti ovciam tvojej pastviny? Rozpomeň sa na svoj ľud, ktorý si si dávno získal, na svoj dedičný kmeň, ktorý si vykúpil, na vrch Sion, kde prebývaš. Vykroč k večným zrúcaninám! Nepriateľ vo svätyni všetko spustošil. Tvoji protivníci revali uprostred tvojho zhromaždiska, svoje znaky vztýčili namiesto našich znakov. Vyzeralo to tak, ako keď sa v húštine stromov dovysoka dvíhajú sekery. Všetky rezbárske diela zničili sekerou a kladivom. Tvoju svätyňu vypálili, príbytok tvojho mena zneuctili do základu. Mysleli si: „Vyhubíme ich úplne!“ Vypálili všetky Božie zhromaždiská v krajine. Svoje znaky už nevidíme, nieto už proroka; nikto z nás nevie, dokedy.
Žalmy 74:1-9 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Prečo si nás, Bože, navždy zavrhol? Prečo tvoj hnev horí proti ovciam tvojej pastviny? Rozpomeň sa na svoj ľud, ktorý si si dávno získal, na svoj dedičný kmeň, ktorý si vykúpil, na vrch Sion, kde prebývaš. Vykroč k večným zrúcaninám! Nepriateľ vo svätyni všetko spustošil. Tvoji protivníci revali uprostred tvojho zhromaždiska, svoje znaky vztýčili namiesto našich znakov. Vyzeralo to tak, ako keď sa v húštine stromov dovysoka dvíhajú sekery. Všetky rezbárske diela zničili sekerou a kladivom. Tvoju svätyňu vypálili, príbytok tvojho mena zneuctili do základu. Mysleli si: „Vyhubíme ich úplne!“ Vypálili všetky Božie zhromaždiská v krajine. Svoje znaky už nevidíme, nieto už proroka; nikto z nás nevie, dokedy.
Žalmy 74:1-9 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Asafova poučná pieseň. Prečo si nás, Bože, tak celkom zavrhol a prečo si hnevom zahorel proti ovciam tvojej pastviny? Pamätaj na svoj ľud, ktorý je tvoj odprvoti. Vykúpil si výhonok svojho dedičstva, vrch Sion, na ktorom prebývaš. Namier svoje kroky k večným zrúcaninám: nepriateľ spustošil celú svätyňu. Tí, čo ťa nenávidia, ryčia uprostred tvojho miesta svätého, vztyčujú svoje zástavy na znak víťazstva. Podobajú sa tým, čo sa veľmi rozháňajú sekerou v hustom lese. Tak vylamujú brány chrámové a stŕhajú ich sekerou i hákom. Podpálili tvoju svätyňu, príbytok tvojho mena až do základu zneuctili. V srdci si povedali: „Zničme ich všetkých odrazu,“ a vypálili tvoje sväté miesta v krajine. Nevidíme naše zástavy, niet už proroka a nik z nás nevie, dokedy to potrvá.
Žalmy 74:1-9 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Poučný žalm Ásáfov. Prečo si nás navždy zavrhol, Bože? Prečo tlie Tvoj hnev proti ovciam Tvojej pastvy? Rozpomeň sa na svoj zbor, ktorý si odpradávna získal, vykúpil ako svoj dedičný kmeň, vrch Sion, na ktorom prebývaš. Namier svoje kroky k večným zrúcaninám! Nepriateľ zničil všetko vo svätyni. Revali Tvoji protivníci uprostred Tvojho zhromaždiska, svoje znaky si vytýčili ako znamenia. Zdalo sa, akoby niekto v húštine stromov do výšky dvíhal sekery. A potom všetky jeho rezbárske diela rozbili kladivom a toporom. Svätyňu Tvoju podpálili, až po zem znesvätili príbytok Tvojho mena. Hovorili si v srdci: Podmaňme si ich úplne! Spálili všetky zhromaždiská Božie v krajine. "Nevidíme už svoje znamenia, nieto už proroka; nikto z nás nevie, dokedy. "