Žalmy 69:1-4
Žalmy 69:1-4 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Zachráň ma, Bože, lebo voda mi siaha až po hrdlo. Topím sa v hlbokom bahne, nemám sa na čo postaviť. Dostal som sa do hlbokých vôd, prúd ma odnáša. Volanie ma vyčerpalo, hrdlo mi vyschlo, oči pohasli očakávaním na môjho Boha.
Žalmy 69:1-4 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Zachráň ma, Bože, lebo voda mi siaha až po hrdlo. Topím sa v hlbokom bahne, nemám sa na čo postaviť. Dostal som sa do hlbokých vôd, prúd ma odnáša. Volanie ma vyčerpalo, hrdlo mi vyschlo, oči pohasli očakávaním na môjho Boha.
Žalmy 69:1-4 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Zbormajstrovi. Na nápev „Ľalia“. Dávidov žalm. Zachráň ma, Bože, lebo voda mi vystúpila až po krk. V bezodnom bahne viaznem a nemám pevnej pôdy pod nohami, dostal som sa do hlbín vôd a zalieva ma príval. Ustatý som od volania, hrdlo mi zachríplo. Unavili sa mi oči, čo tak vyzerám svojho Boha.
Žalmy 69:1-4 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Pre hudobný prednes na nápev: Ľalie. Dávidov. Zachráň ma, Bože, lebo mi vody dosiahli až po hrdlo. "Zaviazol som v hlbokom bahne, v ktorom niet sa kde postaviť; vošiel som do hlbokých vôd a prúd ma zaplavil. "Ustal som od volania, hrdlo mi horí, oči mi vyhasli od vyčkávania na môjho Boha.