Žalmy 65:9-13
Žalmy 65:9-13 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Obyvatelia končín sa boja tvojich znamení. Plesanie pôsobíš tam, kde svitá ráno a zmráka sa večer. Navštevuješ zem a zvlažuješ ju, hojne ju zúrodňuješ. Božie riečisko je plné vody. Pripravuješ im obilie. Áno, takto sa staráš o zem: zalievaš jej brázdy, zarovnávaš jej hrudy, dažďom ju kypríš a požehnávaš jej porast. Rok korunuješ svojou dobrotou, z tvojich šľapají vyviera tuk. Púštne pasienky sú plné vlahy, kopce sa opášu jasotom.
Žalmy 65:9-13 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Obyvatelia končín sa boja tvojich znamení. Plesanie pôsobíš tam, kde svitá ráno a zmráka sa večer. Navštevuješ zem a zvlažuješ ju, hojne ju zúrodňuješ. Božie riečisko je plné vody. Pripravuješ im obilie. Áno, takto sa staráš o zem: zalievaš jej brázdy, zarovnávaš jej hrudy, dažďom ju kypríš a požehnávaš jej porast. Rok korunuješ svojou dobrotou, z tvojich šľapají vyviera tuk. Púštne pasienky sú plné vlahy, kopce sa opášu jasotom.
Žalmy 65:9-13 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Tí, čo obývajú zemské končiny, chvejú sa bázňou pred tvojimi znameniami, radosťou napĺňaš končiny východu i západu. Navštevuješ zem a dávaš jej vlahu, zveľaďuješ jej bohatstvo. Božia rieka je plná vody; ľuďom pripravuješ zrno. Takto sa staráš o zem: zvlažuješ jej brázdy a vyrovnávaš hrudy, skypruješ ju dažďami a požehnávaš jej rastliny. Rok korunuješ svojou dobrotou, kade prejdeš, všade je hojnosť. Pašienky púšte vlaha zarosí a pahorky sa opášu plesaním.
Žalmy 65:9-13 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
takže sa boja obyvatelia končín Tvojich znamení. Ty dávaš plesať tam, kde svitá ráno, kde sa zmráka večer. "Navštevuješ zem a napájaš ju, hojne ju obohacuješ. Potok Boží plný vody; pripravuješ im obilie. Vskutku takto ju pripravuješ: "jej brázdy zvlažuješ, jej hrudy zarovnávaš, dažďom obmäkčuješ, jej porast požehnávaš. "Dobrotou svojou korunuješ rok, šľapaje Tvoje vlhnú tukom; "pastviská púšte vlhnú, kopce sa opasujú jasotom.