Žalmy 63:1-11
Žalmy 63:1-11 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Bože, ty si môj Boh! Hľadám ťa za úsvitu, moja duša prahne po tebe. Po tebe túži moje telo ako suchá a pustá zem bez vody. Tak ťa chcem uzrieť vo svätyni, aby som videl tvoju moc a slávu. Veď tvoja milosť je lepšia ako život, moje pery ťa budú velebiť. Budem ťa žehnať po celý život, v tvojom mene budem dvíhať ruky. Tukom a olejom sa sýti moja duša, moje pery jasajú, moje ústa ťa chvália. Na svojom lôžku myslím na teba, pri výmene stráží o tebe rozjímam. Veď si mi pomáhal, v tôni tvojich krídel môžem plesať. K tebe sa duša privinula, tvoja pravica ma podopiera. Tí, čo chystajú záhubu mojej duši, vojdú do hlbín zeme. Vydaní moci meča za pokrm budú šakalom.
Žalmy 63:1-11 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Bože, ty si môj Boh! Hľadám ťa za úsvitu, moja duša prahne po tebe. Po tebe túži moje telo ako suchá a pustá zem bez vody. Tak ťa chcem uzrieť vo svätyni, aby som videl tvoju moc a slávu. Veď tvoja milosť je lepšia ako život, moje pery ťa budú velebiť. Budem ťa žehnať po celý život, v tvojom mene budem dvíhať ruky. Tukom a olejom sa sýti moja duša, moje pery jasajú, moje ústa ťa chvália. Na svojom lôžku myslím na teba, pri výmene stráží o tebe rozjímam. Veď si mi pomáhal, v tôni tvojich krídel môžem plesať. K tebe sa duša privinula, tvoja pravica ma podopiera. Tí, čo chystajú záhubu mojej duši, vojdú do hlbín zeme. Vydaní moci meča za pokrm budú šakalom.
Žalmy 63:1-11 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Dávidov žalm. Keď sa zdržiaval v Júdskej púšti. Bože, ty si môj Boh, už od úsvitu sa viniem k tebe. Za tebou prahne moja duša, za tebou túži moje telo; ako vyschnutá, pustá zem bez vody, tak ťa túžim uzrieť vo svätyni a vidieť tvoju moc a slávu. Veď tvoja milosť je lepšia než život; moje pery budú ťa oslavovať. Celý život ťa chcem velebiť a v tvojom mene dvíhať svoje ruky k modlitbe. Sťa na bohatej hostine sa nasýti moja duša a moje ústa ťa budú chváliť jasavými perami. Na svojom lôžku myslím na teba, o tebe rozjímam hneď za rána. Lebo ty si mi pomáhal a pod ochranou tvojich krídel budem plesať. Moja duša sa vinie k tebe, ujímaš sa ma svojou pravicou. Tí však, čo chcú môj život zahubiť, zostúpia do hlbín zeme; vydaní budú meču napospas, stanú sa korisťou šakalov.
Žalmy 63:1-11 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Žalm Dávidov, keď bol na Judskej púšti. "Bože, Ty si môj Boh, ja Teba hľadám; po Tebe žízni moja duša. Po Tebe prahne moje telo ako zem suchá a bez vody, vyprahnutá. "Tak som Ťa vyzeral vo svätyni, aby som videl Tvoju moc a slávu. "Lebo Tvoja milosť je lepšia ako život; a moje pery velebiť Ťa budú. "Tak Ťa budem žehnať za svojho života a v Tvojom mene budem dvíhať dlane. Ako tukom a olejom sa sýti moja duša, jasajúcimi perami Ťa chvália moje ústa, keď si na lôžku spomínam na Teba a v nočných bdeniach rozjímam o Tebe. Lebo Ty si mi býval na pomoci a v tôni Tvojich krídel plesám. Duša mi k Tebe priľnula a Tvoja pravica ma podopiera. "Ale tí, čo sa chystajú zahubiť mi život, tí vojdu do najnižších hlbín zeme; "vydaní moci meča, budú za údel šakalom.