Žalmy 58:1-11
Žalmy 58:1-11 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Naozaj hovoríte spravodlivo, mocipáni? A súdite podľa práva, ľudskí synovia? Naopak, v srdci vymýšľate neprávosť, rukami razíte cestu násiliu v krajine. Odcudzili sa bezbožníci, blúdia od narodenia, od lona matky klamú. Majú v sebe jed ako hady. Sú ako hluchá zmija, ktorá si zapcháva uši, aby nepočula hlas zaklínača, čarodejníka skúseného v zaklínaní. Bože, zuby im povyrážaj z úst! Polám chrup levíčatám, Hospodin! Nech sa stratia ako rozliata voda! Keď namieria, nech sa im šípy otupia! Nech sú ako slimák v rozklade, ako potratený plod, čo neuzrel svit slnka! Skôr než sa na burine stačia rozrásť tŕne, sviežej či uschnutej, nech ich zmetie víchor! Poteší sa spravodlivý, keď uvidí pomstu, zmočí si nohy v krvi bezbožníka.
Žalmy 58:1-11 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Naozaj hovoríte spravodlivo, mocipáni? A súdite podľa práva, ľudskí synovia? Naopak, v srdci vymýšľate neprávosť, rukami razíte cestu násiliu v krajine. Odcudzili sa bezbožníci, blúdia od narodenia, od lona matky klamú. Majú v sebe jed ako hady. Sú ako hluchá zmija, ktorá si zapcháva uši, aby nepočula hlas zaklínača, čarodejníka skúseného v zaklínaní. Bože, zuby im povyrážaj z úst! Polám chrup levíčatám, Hospodin! Nech sa stratia ako rozliata voda! Keď namieria, nech sa im šípy otupia! Nech sú ako slimák v rozklade, ako potratený plod, čo neuzrel svit slnka! Skôr než sa na burine stačia rozrásť tŕne, sviežej či uschnutej, nech ich zmetie víchor! Poteší sa spravodlivý, keď uvidí pomstu, zmočí si nohy v krvi bezbožníka.
Žalmy 58:1-11 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Zbormajstrovi. Na nápev „Nezahub“. Dávidov žalm. Miktam. Vari vy, mocnári, naozaj hlásate spravodlivosť, vari správne súdite ľudských synov? Naopak, v srdci páchate neprávosti, vaše ruky pripravujú násilie na zemi. Hriešnici sú na scestí už od lona matky, od materského života blúdia klamári. Jed v nich podobá sa jedu hadiemu, jedu hluchej vretenice, čo si uši zapcháva, ktorá nepočúva hlas zaklínačov, hlas skúseného čarodeja. Bože, vylám im zuby v ústach, rozdrv čeľusť levov, Pane. Nech sa rozplynú sťa voda, čo steká, nech vyschnú ako zdeptaná tráva. Nech sa pominú ako slimák, čo sa v hlien rozteká, ako nedonosený plod ženy, ktorý slnko neuzrie. Prv ako vaše hrnce pocítia oheň z bodliaka, zaživa ich strávi ako oheň hnevu. Spravodlivý sa poteší, keď pomstu uvidí, umyje si nohy v krvi hriešnika.
Žalmy 58:1-11 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Pre hudobný prednes na nápev: Nezahub! Dávidov pamätný žalm. Či ozaj právo vyrieknete, zemskí bohovia, rozsudzujete správne ľudských synov? Skôr srdcom pášete neprávosť v krajine, svojimi rukami rozdeľujete násilie. Odcudzili sa bezbožníci hneď od lona matky, od života matky blúdia hovoriac lož. Jed majú na spôsob jedu hada, ako hluchá zmija, čo si zapcháva uši, čo nepočúva hlas zaklínačov, čarodeja v zaklínaní zbehlého. Bože, polám im zuby v ústach, rozdrv chrup levíčat, ó Hospodine! Nech sa rozplynú ako voda, čo sa rozteká, keď namieria svoje šípy, nech sú otupené. Nech sú ako slimák, ktorý sa rozplynie na hlien, ako nedochôdča ženy, ktoré neuzrelo slnko. Skôr ako vaše hrnce zbadajú oheň z tŕnia, nech ho - či surové, či horiace - zmetie víchor! Tešiť sa bude spravodlivý, keď uzrie pomstu, vykúpe si nohy v krvi bezbožníka.