Žalmy 45:1-17
Žalmy 45:1-17 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Srdce mi prekypuje krásnymi slovami, prednesiem svoje verše kráľovi. Môj jazyk je ako pero zručného pisára. Ty si najkrajší z ľudských synov, z tvojich pier plynie milota. Preto ťa Boh požehnal naveky. Hrdina, pripáš si na bedrá meč, velebu a dôstojnosť! Nech sa ti vydarí cesta, nasadni do voza. Bojuj za pravdu a zneváženú spravodlivosť! Nech ťa tvoja pravica učí úžasným skutkom. Tvoje ostré šípy zasiahnu srdcia nepriateľov kráľa, národy sa ti poddajú. Tvoj trón je trón od Boha na večné veky a žezlo tvojho kráľovstva je žezlom práva. Miluješ spravodlivosť a nenávidíš bezbožnosť, preto ťa hojnejšie pomazal Boh, tvoj Boh, olejom radosti ako tvojich druhov. Každé tvoje rúcho vonia myrhou, od aloy a kasie. Z palácov zdobených slonovinou ťa rozveseľuje hudba strún. Kráľovské dcéry sú medzi tvojimi vyvolenými, po tvojej pravici je kráľovná ozdobená zlatom z Ofíru. Počúvaj, dcéra, dávaj pozor a zbystri sluch, zabudni na svoj ľud a na otcovský dom! Sám kráľ zatúžil po tvojej kráse. On je tvoj pán, skloň sa pred ním. Dcéry z Týru ti prinesú dary, poprední z ľudu budú sa uchádzať o tvoju priazeň. Kráľovská dcéra v paláci je samá nádhera, jej rúcho je pretkávané zlatom. V pestrých šatách ju uvádzajú ku kráľovi; za ňou ti privedú panny, jej družice. Sprevádza ich radostný jasot; tak vstúpia do kráľovského paláca. Namiesto otcov budeš mať synov, ustanovíš ich za kniežatá po celej krajine.
Žalmy 45:1-17 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Srdce mi prekypuje krásnymi slovami, prednesiem svoje verše kráľovi. Môj jazyk je ako pero zručného pisára. Ty si najkrajší z ľudských synov, z tvojich pier plynie milota. Preto ťa Boh požehnal naveky. Hrdina, pripáš si na bedrá meč, velebu a dôstojnosť! Nech sa ti vydarí cesta, nasadni do voza. Bojuj za pravdu a zneváženú spravodlivosť! Nech ťa tvoja pravica učí úžasným skutkom. Tvoje ostré šípy zasiahnu srdcia nepriateľov kráľa, národy sa ti poddajú. Tvoj trón je trón od Boha na večné veky a žezlo tvojho kráľovstva je žezlom práva. Miluješ spravodlivosť a nenávidíš bezbožnosť, preto ťa hojnejšie pomazal Boh, tvoj Boh, olejom radosti ako tvojich druhov. Každé tvoje rúcho vonia myrhou, od aloy a kasie. Z palácov zdobených slonovinou ťa rozveseľuje hudba strún. Kráľovské dcéry sú medzi tvojimi vyvolenými, po tvojej pravici je kráľovná ozdobená zlatom z Ofíru. Počúvaj, dcéra, dávaj pozor a zbystri sluch, zabudni na svoj ľud a na otcovský dom! Sám kráľ zatúžil po tvojej kráse. On je tvoj pán, skloň sa pred ním. Dcéry z Týru ti prinesú dary, poprední z ľudu budú sa uchádzať o tvoju priazeň. Kráľovská dcéra v paláci je samá nádhera, jej rúcho je pretkávané zlatom. V pestrých šatách ju uvádzajú ku kráľovi; za ňou ti privedú panny, jej družice. Sprevádza ich radostný jasot; tak vstúpia do kráľovského paláca. Namiesto otcov budeš mať synov, ustanovíš ich za kniežatá po celej krajine.
Žalmy 45:1-17 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Zbormajstrovi. Podľa „Ľalie“. Poučná pieseň Koreho synov. Pieseň lásky. Moje srdce prekypuje krásnymi slovami, svoje verše venujem kráľovi. Môj jazyk je ako pero rýchlopisca. Ty si najkrajší z ľudských synov. Z tvojich perí plynie milota. Preto ťa Boh požehnal naveky. Ty, najmocnejší, pripáš si meč na bedrá; svoju velebu a dôstojnosť. Vo svojej dôstojnosti šťastne vytiahni, nasadni na voz a bojuj za pravdu, lásku a spravodlivosť. Nech ťa tvoja pravica učí konať úžasné skutky. Tvoje ostré šípy zasiahnu srdcia kráľových nepriateľov; poddajú sa ti národy. Tvoj trón, Bože, trvá naveky a žezlo tvojho kráľovstva je žezlo spravodlivosti. Miluješ spravodlivosť a nenávidíš neprávosť, preto ťa Boh, tvoj Boh, pomazal olejom radosti viac ako tvojich druhov. Tvoj odev vonia myrhou, aloou a kasiou a rozveseľuje ťa zvuk harfy z palácov zo slonoviny. Dcéry kráľovské sú medzi tvojimi vyvolenými; po tvojej pravici stojí kráľovná ozdobená zlatom z Ofíru. Čuj, dcéra, a pozoruj, nakloň svoj sluch, zabudni na svoj ľud a na dom svojho otca. Sám kráľ zatúžil za tvojou krásou; on je tvoj pán, vzdaj mu poklonu. Dcéry z Týru ti prinesú dary a o tvoju priazeň sa budú uchádzať veľmoži národa. Veľmi vznešená je dcéra kráľovská vnútri, jej odevom sú zlaté tkanivá. V pestrom rúchu ju vedú ku kráľovi; za ňou ti privádzajú panny, jej družice. Sprevádza ich jasot radostný, tak vstupujú do kráľovského paláca. Miesto tvojich otcov zaujmú tvoji synovia; urobíš ich kniežatami nad celou zemou.
Žalmy 45:1-17 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Pre hudobný prednes. Na nápev: Ľalie. Od Kórachovcov. Vyučujúci žalm. Pieseň lásky. "Srdce mi prekypuje krásnymi slovami, prednášam svoje dielo o kráľovi; môj jazyk je perom zručného pisára. "Zo synov ľudských najkrajší si, pôvab sa rozlieva na tvojich perách, preto ťa požehnal Boh naveky. Hrdina, pripáš si na bedrá meč, svoju velebu a dôstojnosť! Vo svojej dôstojnosti šťastne vytiahni v záujme vernosti a pokorenej pravdy, nech ťa tvoja pravica učí úžasným skutkom. "Ostré sú tvoje šípy do srdca nepriateľov kráľových; národy padnú pod teba. "Tvoj trón je Božím trónom na večné veky, zmierujúcim žezlom je tvoja kráľovská berla. Miluješ spravodlivosť, nenávidíš bezbožnosť, preto ťa pomazal Boh, tvoj Boh, olejom radosti nad tvojich spoločníkov. Všetky tvoje šaty sú samá myrha, aloe a kassia, z palácov zo slonoviny ťa rozveseľujú struny. Medzi tvojimi vzácnosťami sú dcéry kráľovské, kráľovná ti stojí po pravici v ofírskom zlate. Počuj, dcéra, a uváž, nakloň svoje ucho, zabudni na svoj ľud a na svoj otcovský dom! Keď zatúži kráľ po tvojej kráse, skloň sa pred ním, lebo on ti je pánom. Aj Týrčania prídu s darom, boháči z ľudu budú hľadať tvoju priazeň. Kráľovská dcéra v paláci je číra nádhera, jej rúchom zlatá tkanina. Vedú ju ku kráľovi v pestrých šatách, i panny za ňou, družice jej budú k tebe dovedené. S radosťou, jasotom budú privedené a vojdu do kráľovského paláca. Namiesto svojich otcov synov budeš mať, kniežatmi ustanovíš ich po celej krajine.