Žalmy 44:23-26
Žalmy 44:23-26 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Pre teba nás vraždia deň čo deň, majú nás za ovce na zabitie. Zobuď sa! Prečo spíš, Pane? Precitni, nezavrhni nás navždy! Prečo si skrývaš tvár? Zabúdaš na našu biedu a útlak? Veď naša duša sa rozptýlila do prachu, naše telo splynulo so zemou.
Žalmy 44:23-26 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Pre teba nás vraždia deň čo deň, majú nás za ovce na zabitie. Zobuď sa! Prečo spíš, Pane? Precitni, nezavrhni nás navždy! Prečo si skrývaš tvár? Zabúdaš na našu biedu a útlak? Veď naša duša sa rozptýlila do prachu, naše telo splynulo so zemou.
Žalmy 44:23-26 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Veď pre teba nás usmrcujú deň čo deň, pokladajú nás za ovce na zabitie. Prebuď sa, Pane, prečo spíš? Vstaň a nezavrhni nás navždy. Prečo odvraciaš svoju tvár? Vari môžeš zabudnúť na našu biedu a naše súženie? Veď naša duša je pokorená až do prachu, naše telo je pritlačené k zemi. Vstaň, Pane, pomôž nám a vykúp nás, veď si milosrdný.
Žalmy 44:23-26 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Vskutku, pre Teba bývame ničení celý deň, pokladajú nás za ovce na zabitie. Prebuď sa, prečo spíš, ó Pane? Precitni, nezavrhni naveky! Prečo skrývaš svoju tvár, na našu biedu, utláčanie naše zabúdaš? Veď do prachu sa zohla naša duša a naše telo k zemi sa lepí.