Žalmy 25:1-5
Žalmy 25:1-5 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Na teba čakám, Hospodin, k tebe pozdvihujem dušu, môj Bože. V teba som dúfal, nech nie som zahanbený, nech moji nepriatelia nejasajú nado mnou. Nebudú zahanbení ani tí, čo čakajú na teba. Zahanbení budú tí, čo sa pre nič za nič dopúšťajú nevery. Hospodin, daj mi poznať svoje cesty! Nauč ma kráčať po tvojich chodníkoch! Veď ma svojou pravdou a vyučuj ma, lebo ty si Boh mojej spásy, na teba čakám deň čo deň.
Žalmy 25:1-5 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Na teba čakám, Hospodin, k tebe pozdvihujem dušu, môj Bože. V teba som dúfal, nech nie som zahanbený, nech moji nepriatelia nejasajú nado mnou. Nebudú zahanbení ani tí, čo čakajú na teba. Zahanbení budú tí, čo sa pre nič za nič dopúšťajú nevery. Hospodin, daj mi poznať svoje cesty! Nauč ma kráčať po tvojich chodníkoch! Veď ma svojou pravdou a vyučuj ma, lebo ty si Boh mojej spásy, na teba čakám deň čo deň.
Žalmy 25:1-5 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Dávidov žalm. K tebe, Pane, dvíham svoju dušu, tebe dôverujem, Bože môj: Nech nie som zahanbený a nech moji nepriatelia nejasajú nado mnou. Veď nik, čo dúfa v teba, nebude zahanbený. Ale nech sú zahanbení tí, čo sa pre nič za nič dopúšťajú nevery. Ukáž mi, Pane, svoje cesty a pouč ma o svojich chodníkoch. Veď ma vo svojej pravde a uč ma, lebo ty si Boh, moja spása, a v teba dúfam celý deň.
Žalmy 25:1-5 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Dávidov. K Tebe, Hospodine, pozdvihujem svoju dušu, Bože môj, v Teba dúfam: nech nevyjdem na hanbu, nech moji nepriatelia nejasajú nado mnou. "Nevyjde na hanbu nik z tých, čo očakávajú Teba; na hanbu vyjdú tí, ktorí sú neverní bez príčiny. "Ó Hospodine, daj mi poznať svoje cesty, vyuč ma svojim chodníkom! Vo svojej pravde veď a vyučuj ma, lebo Ty si Boh mojej spásy, na Teba dennodenne očakávam.