Žalmy 118:10-14
Žalmy 118:10-14 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Obkľúčili ma všetky národy, ale v mene Hospodina som ich odrazil. Obkľúčili ma, áno, obkľúčili zovšadiaľ, ale v mene Hospodina som ich odrazil. Obkľúčili ma ako včely, zhasli ako plameň z tŕnia, ale v mene Hospodina som ich odrazil. Prudko na mňa dorážali, aby som padol, ale Hospodin mi pomohol. Hospodin je moja sila a pieseň, stal sa mi záchranou.
Žalmy 118:10-14 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Obkľúčili ma všetky národy, ale v mene Hospodina som ich odrazil. Obkľúčili ma, áno, obkľúčili zovšadiaľ, ale v mene Hospodina som ich odrazil. Obkľúčili ma ako včely, zhasli ako plameň z tŕnia, ale v mene Hospodina som ich odrazil. Prudko na mňa dorážali, aby som padol, ale Hospodin mi pomohol. Hospodin je moja sila a pieseň, stal sa mi záchranou.
Žalmy 118:10-14 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Obkľúčili ma všetci pohania, ale v mene Pánovom som ich porazil. Obkľúčili ma zovšadiaľ, ale v mene Pánovom som ich porazil. Obkľúčili ma ako roj včiel a vzbĺkli ako plameň z raždia, ale v mene Pánovom som ich porazil. Prudko dorážali na mňa, aby som sa zrútil, no Pán mi pomohol. Moja sila a chvála je Pán, on sa mi stal záchrancom.
Žalmy 118:10-14 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Obkľúčili ma všetky národy; ale ja ich odrazím v mene Hospodinovom. ""Obkľúčili ma, áno, obkľúčili; ale ja ich odrazím v mene Hospodinovom. ""Obkľúčili ma ako včely, zhasnú však ako oheň z tŕnia; ale ja ich odrazím v mene Hospodinovom. ""Silno ma posotili, aby som padol; Hospodin mi však pomohol. "Moja sila a pieseň je Hospodin, On sa mi stal záchranou.