Žalmy 102:18-28
Žalmy 102:18-28 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Skloní sa k modlitbe opustených a nepohrdne ich modlitbou. Nech sa to zapíše pre budúce pokolenia, aby znova stvorený ľud chválil Hospodina, že pozrel zo svojej vznešenej svätyne, že Hospodin hľadel z neba na zem, aby počul kvílenie väzňov a vyslobodil odsúdených na smrť, aby meno Hospodina oznámili na Sione a jeho chválu v Jeruzaleme, keď sa zhromaždia národy a kráľovstvá, aby slúžili Hospodinovi. Na ceste mi podlomil silu, skrátil moje dni. Hovorím: „Môj Bože, neber ma v polovici mojich dní!“ Tvoje roky pretrvávajú z pokolenia na pokolenie. Pradávno si založil zem, aj nebesia sú dielo tvojich rúk. Tie sa pominú, ty ostaneš, všetko sa rozpadne ako rúcho, vymeníš ich ako odev, zmenia sa. Ty si však ten istý a tvoje roky sú bez konca.
Žalmy 102:18-28 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Skloní sa k modlitbe opustených a nepohrdne ich modlitbou. Nech sa to zapíše pre budúce pokolenia, aby znova stvorený ľud chválil Hospodina, že pozrel zo svojej vznešenej svätyne, že Hospodin hľadel z neba na zem, aby počul kvílenie väzňov a vyslobodil odsúdených na smrť, aby meno Hospodina oznámili na Sione a jeho chválu v Jeruzaleme, keď sa zhromaždia národy a kráľovstvá, aby slúžili Hospodinovi. Na ceste mi podlomil silu, skrátil moje dni. Hovorím: „Môj Bože, neber ma v polovici mojich dní!“ Tvoje roky pretrvávajú z pokolenia na pokolenie. Pradávno si založil zem, aj nebesia sú dielo tvojich rúk. Tie sa pominú, ty ostaneš, všetko sa rozpadne ako rúcho, vymeníš ich ako odev, zmenia sa. Ty si však ten istý a tvoje roky sú bez konca.
Žalmy 102:18-28 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Skloní sa k modlitbe opustených a nepohrdne ich modlitbou. Nech sa to zapíše pre budúce pokolenia, aby znova stvorený ľud chválil Hospodina, že pozrel zo svojej vznešenej svätyne, že Hospodin hľadel z neba na zem, aby počul kvílenie väzňov a vyslobodil odsúdených na smrť, aby meno Hospodina oznámili na Sione a jeho chválu v Jeruzaleme, keď sa zhromaždia národy a kráľovstvá, aby slúžili Hospodinovi. Na ceste mi podlomil silu, skrátil moje dni. Hovorím: „Môj Bože, neber ma v polovici mojich dní!“ Tvoje roky pretrvávajú z pokolenia na pokolenie. Pradávno si založil zem, aj nebesia sú dielo tvojich rúk. Tie sa pominú, ty ostaneš, všetko sa rozpadne ako rúcho, vymeníš ich ako odev, zmenia sa. Ty si však ten istý a tvoje roky sú bez konca.
Žalmy 102:18-28 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Zhliadne na modlitbu núdznych a nepohrdne ich prosbami. Nech sa to zaznačí pre pokolenie budúce a obnovený ľud oslávi Pána. Veď Pán hľadí zo svojej vznešenej svätyne a z nebies pozerá na zem; čuje nárek zajatých a odsúdeným na smrť vracia slobodu, aby na Sione hlásali meno Pánovo a v Jeruzaleme jeho slávu, keď sa tam zídu vospolok národy a kráľovstvá, aby slúžili Pánovi. Cestou mi sily podlomil a skrátil moje dni. Hovorím: „Bože môj, neber ma v polovici mojich dní; tvoje roky trvajú z pokolenia na pokolenie. Na začiatku si stvoril zem, aj nebesia sú dielom tvojich rúk. Ony sa pominú, ale ty zostaneš; rozpadnú sa sťa odev, vymeníš ich ako rúcho a zmenia sa. Ale ty ostávaš vždy ten istý a tvoje roky sú bez konca.
Žalmy 102:18-28 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
K modlitbe opustených sa obrátil a nepohrdol ich modlitbou. Nech sa to zapíše pre budúce pokolenia a novostvorený ľud chváliť bude Hospodina. Pretože zhliadol zo svojej svätej výsosti, Hospodin pozrel z nebies na zem, aby počul kvílenie väzňov a vyslobodil synov smrti, aby zvestovali na Sione meno Hospodina a Jeho chválu v Jeruzaleme, keď zhromaždia sa národy a kráľovstvá, aby slúžili Hospodinovi. Cestou mi podlomil silu, ukrátil moje dni. Riekol som: V polovici mojich dní ma neber, Bože môj! Z rodu na rod trvajú Tvoje roky. Pradávno založil si zem a nebesá sú dielom Tvojich rúk. "Ony sa pominú, Ty zostávaš; všetko sa rozpadne ako odev; vymeníš ich ako rúcho - zmenia sa. "Ty si však ten istý a Tvoje roky nikdy neprestanú.