Príslovia 31:25-29
Príslovia 31:25-29 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Sila a dôstojnosť sú jej odevom, s úsmevom sa díva na nastávajúci deň. Ústa otvára v múdrosti a na jazyku má láskavé poučenie. Dozerá na chod domácnosti a neje z chleba povaľačov. Keď vstanú jej synovia, blahorečia jej, aj jej muž ju zahŕňa pochvalou: „Statočne si vedú mnohé ženy, ale ty ich všetky predstihneš!“
Príslovia 31:25-29 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Sila a dôstojnosť sú jej odevom, s úsmevom sa díva na nastávajúci deň. Ústa otvára v múdrosti a na jazyku má láskavé poučenie. Dozerá na chod domácnosti a neje z chleba povaľačov. Keď vstanú jej synovia, blahorečia jej, aj jej muž ju zahŕňa pochvalou: „Statočne si vedú mnohé ženy, ale ty ich všetky predstihneš!“
Príslovia 31:25-29 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
(Ajin). Ako jej svedčia moc a krása za odev, tak s úsmevom sa díva na budúci deň. (Pe). Prehovoria jej ústa s múdrosťou, láskavé slová sú na jej jazyku. (Çade). Sleduje priebeh všetkej práce po dome a nejedáva z chleba záhaľčivého. (Qof). Keď prehovoria jej synovia, dobrorečia jej a jej manžel zahŕňa ju pochvalou: (Reš). „Rúče sa namáhalo veľa žien, lež ty si ich všetky predstihla.“
Príslovia 31:25-29 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Sila a dôstojnosť je jej odevom a s úsmevom sa díva na budúci deň. S múdrosťou otvára svoje ústa, na jazyku má láskavé naučenie. Dozerá na chod domácnosti a nejedáva z chleba lenivosti. Jej synovia vstanú a blahoslavia ju a jej manžel ju takto chváli: Mnohé ženy sa ukázali statočné, ale ty si ich všetky predstihla.