Príslovia 28:25-28
Príslovia 28:25-28 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Chamtivec vyvoláva hádky, ale kto dúfa v Hospodina, bude sa vzmáhať. Kto sa spolieha na seba, je hlupák, kto však kráča podľa múdrosti, bude zachránený. Kto dáva chudobnému, nebude mať nedostatok, no toho, čo si zakrýva pred ním oči, postihne veľa kliatob. Keď bezbožníci povstanú, ľudia sa skrývajú, keď hynú, pribúdajú spravodliví.
Príslovia 28:25-28 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Chamtivec vyvoláva hádky, ale kto dúfa v Hospodina, bude sa vzmáhať. Kto sa spolieha na seba, je hlupák, kto však kráča podľa múdrosti, bude zachránený. Kto dáva chudobnému, nebude mať nedostatok, no toho, čo si zakrýva pred ním oči, postihne veľa kliatob. Keď bezbožníci povstanú, ľudia sa skrývajú, keď hynú, pribúdajú spravodliví.
Príslovia 28:25-28 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Chamtivec nieti spor, ale kto dúfa v Pána, bude (všetkým) oplývať. Kto sa (len) na svoj rozum spolieha, je pochabý, kto však chodí múdro, ten sa zachráni. Kto dáva chudobnému, nemá nedostatok (ničoho), kým tomu, čo si (pred ním) zrak zakrýva, zlorečiť budú veľmi. Keď sa násilníci dostávajú navrch, treba sa skryť človeku a keď je po nich, spravodliví sa vzmáhajú.
Príslovia 28:25-28 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Lakomec rozdúchava spor, ale kto dúfa v Hospodina, bude mať hojnosť. Kto sa spolieha na svoj um, je pochabý, ale kto chodí múdro, ten sa zachráni. Kto dáva chudobnému, nemá nedostatok, ale toho, kto si odvracia oči, budú veľmi preklínať. Keď povstávajú bezbožní, ľudia sa skrývajú, keď však zahynú, spravodliví sa množia.