Numeri 27:5-10
Numeri 27:5-10 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Mojžiš predniesol ich oprávnenú požiadavku Hospodinovi. Hospodin povedal Mojžišovi: „Požiadavka Celofchádových dcér je oprávnená. Musíš im dať dedičný podiel medzi bratmi ich otca a na ne prevedieš dedičstvo po ich otcovi. Izraelitom povedz: ‚Ak niekto zomrie a nezanechá syna, preneste dedičstvo po ňom na jeho dcéru. Ak nemá ani dcéru, dedičstvo po ňom dáte jeho bratom. Ak však nemá ani bratov, dedičstvo po ňom dáte bratom jeho otca.
Numeri 27:5-10 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Mojžiš predniesol ich oprávnenú požiadavku Hospodinovi. Hospodin povedal Mojžišovi: „Požiadavka Celofchádových dcér je oprávnená. Musíš im dať dedičný podiel medzi bratmi ich otca a na ne prevedieš dedičstvo po ich otcovi. Izraelitom povedz: ‚Ak niekto zomrie a nezanechá syna, preneste dedičstvo po ňom na jeho dcéru. Ak nemá ani dcéru, dedičstvo po ňom dáte jeho bratom. Ak však nemá ani bratov, dedičstvo po ňom dáte bratom jeho otca.
Numeri 27:5-10 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Mojžiš predniesol ich požiadavku Pánovi a Pán povedal Mojžišovi: „Salfádove dcéry žiadajú vec spravodlivú. Bez ďalšieho im daj dedičný podiel medzi bratmi ich otca a na ne preveď dedičný majetok, ktorý mal dostať ich otec. A Izraelitom povedz: Ak niekto zomrie bez synov, nech sa jeho dedičstvo prevedie na jeho dcéry. Keby nemal ani dcér, tak jeho dedičstvo dostanú jeho bratia. Keby však nemal ani bratov, dáte jeho dedičstvo bratom jeho otca.
Numeri 27:5-10 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Mojžiš predniesol ich vec Hospodinovi.I riekol Hospodin Mojžišovi:Správne hovoria Celofchádove dcéry. Musíš im dať dedičné vlastníctvo medzi bratmi ich otcov. Na ne preveď vlastníctvo ich otca.Izraelcom povedz: Ak niekto zomrie a nemá syna, preveďte jeho dedičné vlastníctvo na jeho dcéru.Keby nemal ani dcéru, odovzdajte jeho vlastníctvo jeho bratom.A keby nemal ani bratov, vtedy odovzdajte jeho vlastníctvo bratom jeho otca.