Matúš 14:25-29
Matúš 14:25-29 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Počas štvrtej nočnej stráže prišiel k nim, kráčajúc po mori. Keď ho učeníci videli kráčať po mori, prestrašení hovorili: „To je prízrak!“ A od strachu kričali. Ale Ježiš sa im hneď prihovoril: „Vzmužte sa! Ja som to! Nebojte sa!“ Peter mu odpovedal: „Pane, ak si to ty, rozkáž mi, aby som prišiel k tebe po vode!“ On povedal: „Poď!“ Peter vystúpil z člna, kráčal po vode a šiel k Ježišovi.
Matúš 14:25-29 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Počas štvrtej nočnej stráže prišiel k nim, kráčajúc po mori. Keď ho učeníci videli kráčať po mori, prestrašení hovorili: „To je prízrak!“ A od strachu kričali. Ale Ježiš sa im hneď prihovoril: „Vzmužte sa! Ja som to! Nebojte sa!“ Peter mu odpovedal: „Pane, ak si to ty, rozkáž mi, aby som prišiel k tebe po vode!“ On povedal: „Poď!“ Peter vystúpil z člna, kráčal po vode a šiel k Ježišovi.
Matúš 14:25-29 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Nad ránom sa, kráčajúc po mori, blížil k nim Ježiš. Keď ho učeníci videli kráčať po mori, vzrušení vraveli: „Mátoha!“ A od strachu vykríkli. Ale Ježiš sa im hneď prihovoril: „Vzchopte sa! To som ja, nebojte sa!“ Peter mu povedal: „Pane, ak si to ty, rozkáž, aby som prišiel k tebe po vode.“ On povedal: „Poď!“ Peter vystúpil z loďky, vykročil po vode a šiel k Ježišovi.
Matúš 14:25-29 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
O štvrtej nočnej stráži prišiel k nim (Ježiš), chodiac po mori.Keď Ho učeníci videli chodiť po mori, predesili sa a zvolali: To je prízrak! A od strachu kričali.Ježiš však hneď prehovoril k nim: Vzmužte sa, ja som, nebojte sa!Peter mu povedal: Pane, ak si to Ty, rozkáž mi prísť k Tebe po vode.Odpovedal mu: Poď! I vystúpil Peter z lode, chodil po vode a šiel k Ježišovi.