Lukáš 7:11-13
Lukáš 7:11-13 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Hneď nato odišiel do mesta, ktoré sa nazývalo Naim. Šli s ním jeho učeníci a veľký zástup ľudí. Keď sa priblížil k mestskej bráne, práve vynášali mŕtveho. Bol to jediný syn matky, ktorá bola vdova. Sprevádzal ju veľký zástup z mesta. Keď ju Pán uzrel, prišlo mu jej ľúto. I povedal jej: „Neplač!“
Lukáš 7:11-13 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Hneď nato odišiel do mesta, ktoré sa nazývalo Naim. Šli s ním jeho učeníci a veľký zástup ľudí. Keď sa priblížil k mestskej bráne, práve vynášali mŕtveho. Bol to jediný syn matky, ktorá bola vdova. Sprevádzal ju veľký zástup z mesta. Keď ju Pán uzrel, prišlo mu jej ľúto. I povedal jej: „Neplač!“
Lukáš 7:11-13 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Potom išiel do mesta, ktoré sa volá Naim. Išli s ním jeho učeníci a veľký zástup ľudu. Keď sa priblížil k mestskej bráne, práve vynášali mŕtveho. Bol to jediný syn matky a tá bola vdova. Sprevádzal ju veľký zástup z mesta. Keď ju Pán uvidel, bolo mu jej ľúto a povedal jej: „Neplač!“
Lukáš 7:11-13 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Potom na druhý deň išiel do mesta Naimu, a šli s Ním učeníci a veľký zástup."Keď sa priblížili k mestskej bráne, ajhľa, práve vynášali mŕtveho, jediného syna matky, a tá bola vdova; početný zástup mesta šiel s ňou."Keď ju Pán uzrel, zľutoval sa nad ňou a povedal jej: Neplač!