Lukáš 5:33-39
Lukáš 5:33-39 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Povedali mu: „Jánovi učeníci sa často postia a modlia, podobne aj učeníci farizejov; ale tí tvoji jedia a pijú.“ Ježiš im odpovedal: „Nemôžete žiadať, aby sa svadobní hostia postili, kým je ženích s nimi. Príde však čas, keď im ženích bude vzatý. Vtedy, v ten deň sa budú postiť.“ Povedal im aj podobenstvo: „Nikto neodtrhne látku z nového odevu a neprišije ju na starý odev, lebo ináč by potrhal nový odev a nová záplata by sa k starému nehodila. Ani nikto nenalieva mladé víno do starých mechov, lebo nové víno by mechy roztrhalo. Vytieklo by a aj mechy by sa zničili. Mladé víno treba nalievať do nových mechov. A vôbec, kto sa už napil starého vína, nemá chuť na mladé. Povie si: ‚Staré je lepšie.‘“
Lukáš 5:33-39 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Povedali mu: „Jánovi učeníci sa často postia a modlia, podobne aj učeníci farizejov; ale tí tvoji jedia a pijú.“ Ježiš im odpovedal: „Nemôžete žiadať, aby sa svadobní hostia postili, kým je ženích s nimi. Príde však čas, keď im ženích bude vzatý. Vtedy, v ten deň sa budú postiť.“ Povedal im aj podobenstvo: „Nikto neodtrhne látku z nového odevu a neprišije ju na starý odev, lebo ináč by potrhal nový odev a nová záplata by sa k starému nehodila. Ani nikto nenalieva mladé víno do starých mechov, lebo nové víno by mechy roztrhalo. Vytieklo by a aj mechy by sa zničili. Mladé víno treba nalievať do nových mechov. A vôbec, kto sa už napil starého vína, nemá chuť na mladé. Povie si: ‚Staré je lepšie.‘“
Lukáš 5:33-39 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Povedali mu: „Jánovi učeníci sa často postia a modlia, podobne aj učeníci farizejov; ale tí tvoji jedia a pijú.“ Ježiš im odpovedal: „Nemôžete žiadať, aby sa svadobní hostia postili, kým je ženích s nimi. Príde však čas, keď im ženích bude vzatý. Vtedy, v ten deň sa budú postiť.“ Povedal im aj podobenstvo: „Nikto neodtrhne látku z nového odevu a neprišije ju na starý odev, lebo ináč by potrhal nový odev a nová záplata by sa k starému nehodila. Ani nikto nenalieva mladé víno do starých mechov, lebo nové víno by mechy roztrhalo. Vytieklo by a aj mechy by sa zničili. Mladé víno treba nalievať do nových mechov. A vôbec, kto sa už napil starého vína, nemá chuť na mladé. Povie si: ‚Staré je lepšie.‘“
Lukáš 5:33-39 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Oni mu povedali: „Jánovi učeníci sa často postia a modlia, aj učeníci farizejov, a tvoji jedia a pijú.“ Ježiš im povedal: „Vari môžete žiadať od svadobných hostí, aby sa postili, kým je ženích s nimi? No prídu dni, keď im ženícha vezmú; potom, v tých dňoch, sa budú postiť.“ Rozpovedal im aj podobenstvo: „Nik neodtrhne na záplatu z nového odevu a neprišije ju na starý odev, lebo nový by si roztrhal a na starý sa nehodí záplata z nového. A nik nevlieva nové víno do starých mechov, lebo nové víno mechy roztrhne a aj ono vytečie, aj mechy sa zničia. Ale nové víno treba naliať do nových mechov. A nik, kto pije staré, nechce nové, lebo si povie: »Staré je lepšie.«“
Lukáš 5:33-39 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Oni Mu však povedali: Jánovi učeníci sa často postia a modlia, podobne aj učeníci farizejov, a Tvoji jedia a pijú!Ale Ježiš im povedal: Či môžete prinútiť ženíchových družbov, aby sa postili, kým je ženích s nimi?Prídu však dni, keď im vezmú ženícha, v tie dni sa budú postiť.Povedal im aj podobenstvo: Nikto neodtrhne záplatu z nového rúcha, aby zaplátal ňou staré, lebo veď potrhá aj nové, a na staré sa ani nehodí záplata z nového.A nikto nevlieva nové víno do starých nádob, lebo veď nové víno roztrhne nádoby, a aj ono vytečie, aj nádoby sa skazia.Ale nové víno treba vliať do nových nádob [a oboje sa zachová].A nikto, kto pije staré, nechce nové, lebo povie: Staré je dobré!